Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Pṛthu Mahārāja’s Homecoming, Sacrificial Assembly, and Instruction on Devotional Kingship

गुणायनं शीलधनं कृतज्ञं वृद्धाश्रयं संवृणतेऽनु सम्पद: । प्रसीदतां ब्रह्मकुलं गवां च जनार्दन: सानुचरश्च मह्यम् ॥ ४४ ॥

guṇāyanaṁ śīla-dhanaṁ kṛta-jñaṁ vṛddhāśrayaṁ saṁvṛṇate ’nu sampadaḥ prasīdatāṁ brahma-kulaṁ gavāṁ ca janārdanaḥ sānucaraś ca mahyam

Whoever gains brahminical qualities—being a sanctuary of virtue, possessing good conduct as his only wealth, remaining grateful, and taking shelter of the wise and experienced—draws all opulence to himself. Therefore may the Supreme Lord Janārdana, together with His associates, be pleased with the brāhmaṇa class, with the cows, and with me.

guṇa-āyanamthe abode of virtues
guṇa-āyanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + āyana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘abode/resort of qualities’
śīla-dhanamone whose wealth is good character
śīla-dhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśīla (प्रातिपदिक) + dhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); karmadhāraya: ‘whose wealth is good conduct’
kṛta-jñamgrateful
kṛta-jñam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृ-धातु, क्त-कृदन्त) + jña (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter form used adjectivally; Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘knower of what is done’ = grateful
vṛddha-āśrayamsupport of the aged
vṛddha-āśrayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛddha (प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘refuge/support of the elders’
saṁvṛṇateaccepts/chooses
saṁvṛṇate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, Present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); with prefix sam-; sense ‘chooses/accepts’
anualong with
anu:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय/उपसर्ग)
FormPreverb/indeclinable (उपसर्ग/अव्यय) meaning ‘after, along with’
sampadaḥprosperities, fortunes
sampadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsampad (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
prasīdatāmmay (they) be pleased
prasīdatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsad (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, Imperative/benedictive sense), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); with prefix pra-
brahma-kulamthe Brahmin community
brahma-kulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘the Brahmin community/family’
gavāmof cows
gavām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-बोधक अव्यय)
janārdanaḥJanārdana (Lord)
janārdanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sa-anucaraḥtogether with (His) attendants
sa-anucaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (सह-प्रातिपदिक) + anucara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘with attendants/followers’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-बोधक अव्यय)
mahyamto me
mahyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4/चतुर्थी), Singular (एकवचन); 1st person pronoun

The Supreme Personality of Godhead is worshiped with the prayer namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca. Thus it is clear that the Supreme Personality of Godhead respects and protects the brāhmaṇas and brahminical culture, as well as the cows; in other words, wherever there are brāhmaṇas and brahminical culture, there are cows and cow protection. In a society or civilization in which there are no brāhmaṇas or brahminical culture, cows are treated as ordinary animals and slaughtered, at the sacrifice of human civilization. The specific mention of the word gavām by Pṛthu Mahārāja is significant because the Lord is always associated with cows and His devotees. In pictures Lord Kṛṣṇa is always seen with cows and His associates such as the cowherd boys and the gopīs. Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, cannot be alone. Therefore Pṛthu Mahārāja said, sānucaraś ca, indicating that the Supreme Personality of Godhead is always associated with His followers and devotees.

P
Pṛthu Mahārāja
J
Janārdana

FAQs

This verse teaches that true prosperity naturally follows a person who is virtuous, grateful, well-behaved, and guided by elders.

In Vedic dharma, the welfare of society rests on honoring brāhmaṇas (spiritual guidance) and protecting cows (sustenance and purity); Pṛthu links their satisfaction with divine blessing.

Cultivate integrity and gratitude, seek counsel from wise elders/mentors, and support dharmic institutions—especially those that protect cows and uphold spiritual education.