Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Pṛthu Mahārāja’s Homecoming, Sacrificial Assembly, and Instruction on Devotional Kingship

अश्नात्यनन्त: खलु तत्त्वकोविदै: श्रद्धाहुतं यन्मुख इज्यनामभि: । न वै तथा चेतनया बहिष्कृते हुताशने पारमहंस्यपर्यगु: ॥ ४१ ॥

aśnāty anantaḥ khalu tattva-kovidaiḥ śraddhā-hutaṁ yan-mukha ijya-nāmabhiḥ na vai tathā cetanayā bahiṣ-kṛte hutāśane pāramahaṁsya-paryaguḥ

Although Ananta, the Supreme Lord, accepts with faith the oblations offered into the sacrificial fire in the names of various devas, He does not delight as much as when He receives offerings through the mouths of truth-knowing sages and devotees—for then He does not leave the company of His bhaktas.

अश्नातिeats/accepts
अश्नाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अश् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
अनन्तःAnanta (the Infinite Lord)
अनन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (M, Nom, Sg)
खलुindeed
खलु:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/सम्भावनार्थक-अव्यय (particle)
तत्त्वकोविदैःby knowers of truth
तत्त्वकोविदैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतत्त्व-कोविद (प्रातिपदिक; तत्त्व + कोविद)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (M, Instr, Pl); तत्पुरुष-समास (तत्त्वे कोविदाः)
श्रद्धाहुतम्offering made with faith
श्रद्धाहुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्रद्धा-हुत (प्रातिपदिक; श्रद्धा + हुत)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (N, Acc, Sg); तत्पुरुष-समास (श्रद्धया हुतम्)
यत्whose
यत्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (N, Gen, Sg); ‘यत्-मुखे’ इत्यत्र सम्बन्धः
मुखेin the mouth
मुखे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (N, Loc, Sg)
इज्यनामभिःby names of worship (mantras/epithets)
इज्यनामभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootइज्या-नामन् (प्रातिपदिक; इज्या + नामन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (N, Instr, Pl); तत्पुरुष-समास (इज्यायाः नामानि)
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
वैindeed
वै:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
तथाin that way
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
चेतनयाwith consciousness/attention
चेतनया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootचेतना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (F, Instr, Sg)
बहिष्कृतेwhen excluded/outside
बहिष्कृते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootबहिष्कृत (कृदन्त; बहिः√कृ)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (N, Loc, Sg)
हुताशनेin the fire (Agni)
हुताशने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहुत-आशन (प्रातिपदिक; हुत + आशन)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (M, Loc, Sg); कर्मधारय-समास (आशनः हुतः/हुतं आशनं यस्य)
पारमहंस्यपर्यगुःthe paramahaṁsa sages (wanderers)
पारमहंस्यपर्यगुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपारमहंस्य-पर्यगु (प्रातिपदिक; पारमहंस्य + पर्यगु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (M, Nom, Pl); तत्पुरुष-समास (पारमहंस्ये पर्यगवः)

According to Vedic injunctions, a fire sacrifice is held in order to give food to the Supreme Personality of Godhead in the names of the different demigods. While performing a fire sacrifice, one pronounces the word svāhā in mantras such as indrāya svāhā and ādityāya svāhā. These mantras are uttered to satisfy the Supreme Personality of Godhead through demigods such as Indra and Āditya, for the Supreme Personality of Godhead says:

A
Ananta

FAQs

This verse says the Unlimited Lord directly accepts offerings made with faith through worship and His names, unlike offerings placed only into the external sacrificial fire.

Ananta (the Unlimited Lord) is described as accepting offerings personally—when devotees offer with śraddhā through worship and the chanting of His names, it is as if placed into His own mouth.

Prioritize sincere devotion—offer your food with prayer, remember the Lord, and chant His names; let rituals support bhakti rather than replace heartfelt remembrance.