Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Pṛthu Mahārāja’s Homecoming, Sacrificial Assembly, and Instruction on Devotional Kingship

पुमाँल्लभेतानतिवेलमात्मन: प्रसीदतोऽत्यन्तशमं स्वत: स्वयम् । यन्नित्यसम्बन्धनिषेवया तत: परं किमत्रास्ति मुखं हविर्भुजाम् ॥ ४० ॥

pumāḻ labhetānativelam ātmanaḥ prasīdato ’tyanta-śamaṁ svataḥ svayam yan-nitya-sambandha-niṣevayā tataḥ paraṁ kim atrāsti mukhaṁ havir-bhujām

By steady service to brāhmaṇas and Vaiṣṇavas, one cleanses the heart’s impurity and attains supreme peace, detachment, and liberation. In this world no act surpasses service to the brāhmaṇa class, for it even pleases the devas who partake of sacrificial offerings.

पुमान्a man
पुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (M, Nom, Sg)
लभेतmay obtain
लभेत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
अनतिवेलम्without much delay
अनतिवेलम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनति-वेल (प्रातिपदिक; अनति + वेल)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial accusative: ‘not too late/without much delay’)
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (M, Gen, Sg)
प्रसीदतःof the pleased (self)
प्रसीदतः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्रसीदत् (कृदन्त; प्र√सद्)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (present participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Gen Sg); ‘प्रसीदतः (आत्मनः)’
अत्यन्तशमम्complete tranquility
अत्यन्तशमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअत्यन्त-शम (प्रातिपदिक; अत्यन्त + शम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (M, Acc, Sg); कर्मधारय-समास
स्वतःof itself
स्वतः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतौ/स्वभावे (ablatival adverb: ‘of itself, naturally’)
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मन्यर्थे (emphatic)
यत्whose
यत्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (N, Gen, Sg)
नित्यसम्बन्धनिषेवयाby constant association and service
नित्यसम्बन्धनिषेवया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनित्य-सम्बन्ध-निषेवा (प्रातिपदिक; नित्य + सम्बन्ध + निषेवा)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (F, Instr, Sg); बहुपद-तत्पुरुष (determinative chain)
ततःthereafter/from that
ततः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb: ‘thereafter/from that’)
परम्further, more
परम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverb: ‘further/more’)
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (N, Nom/Acc, Sg); प्रश्नार्थक
अत्रhere
अत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अस्तिis
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
मुखम्mouth, means
मुखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (N, Nom/Acc, Sg)
हविर्भुजाम्of the oblation-eaters (gods)
हविर्भुजाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहविस्-भुज् (प्रातिपदिक; हविस् + भुज्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (M, Gen, Pl); तत्पुरुष-समास (हविः भुङ्क्ते इति)

In Bhagavad-gītā (2.65) it is said, prasāde sarva-duḥkhānāṁ hānir asyopajāyate. Unless one is self-satisfied, he cannot be free from the miserable conditions of material existence. Therefore it is essential to render service to the brāhmaṇas and Vaiṣṇavas to achieve the perfection of self-satisfaction. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura therefore says:

P
Pṛthu Mahārāja
D
devatāḥ (havir-bhujaḥ)

FAQs

This verse says that when the Lord is pleased, a person quickly attains supreme peace (atyanta-śama) naturally, by constant cultivation of one’s eternal relationship with Him.

He contrasts ritual offerings meant for demigods with the higher result of direct devotion to the Lord, implying that bhakti grants the ultimate perfection beyond ritualistic goals.

Live with daily God-centered practice—hearing and chanting His names, serving devotees, and offering your work—so your relationship with the Lord becomes constant rather than occasional.