Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Pṛthu Pursues the Earth and the Earth Takes the Form of a Cow

Bhūmi as Gauḥ

त्वां स्तब्धां दुर्मदां नीत्वा मायागां तिलश: शरै: । आत्मयोगबलेनेमा धारयिष्याम्यहं प्रजा: ॥ २७ ॥

tvāṁ stabdhāṁ durmadāṁ nītvā māyā-gāṁ tilaśaḥ śaraiḥ ātma-yoga-balenemā dhārayiṣyāmy ahaṁ prajāḥ

You are very much puffed up with pride and have become almost insane. Presently you have assumed the form of a cow by your mystic powers. Nonetheless I shall cut you into small pieces like grain, and I will uphold the entire population by my personal mystic powers.

tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
stabdhāmstubborn, stiff
stabdhām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootstabdha (कृदन्त; √stambh + -ta)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to tvām)
durmadāmarrogant, intoxicated with pride
durmadām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdurmada (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to tvām)
nītvāhaving led
nītvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootni-√nī (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
māyā-gāmhaving taken to illusion
māyā-gām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + gā (प्रातिपदिक from √gam ‘going’; here ‘one who has gone’)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः द्वितीया/तत्पुरुषः (māyāṁ gatā = having resorted to illusion)
tilaśaḥinto tiny pieces
tilaśaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottilaśas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘into pieces like sesame’)
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
ātma-yoga-balenaby the power of self-yoga
ātma-yoga-balena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (bala), तृतीया, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (ātmano yogasya balena = by the power of self-yoga)
imāḥthese
imāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; सर्वनाम; विशेष्य = prajāḥ (apposition)
dhārayiṣyāmiI shall sustain
dhārayiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhṛ (धातु) causative dhāraya + लृट्
Formलृट् (Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: ‘to sustain/maintain’)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
prajāḥsubjects, creatures
prajāḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन

The earth informed King Pṛthu that if he destroyed her, he and his subjects would all fall down into the waters of the garbha ocean. King Pṛthu now replies to that point. Although the earth assumed the shape of a cow by her mystic powers in order to be saved from being killed by the King, the King was aware of this fact and would not hesitate to cut her to pieces, just like small bits of grain. As far as the destruction of the citizens is concerned, Mahārāja Pṛthu maintained that he could uphold everyone by his own mystic powers. He did not need the help of the earthly planet. Being the incarnation of Lord Viṣṇu, Pṛthu Mahārāja possessed the power of Saṅkarṣaṇa, which is explained by the scientists as the power of gravitation. The Supreme Personality of Godhead is holding millions of planets in space without any support; similarly, Pṛthu Mahārāja would not have had any difficulty supporting all his citizens and himself in space without the help of the planet earth. The Lord is known as Yogeśvara, master of all mystic powers. Consequently the planet earth was informed by the King that she need not worry about his standing without her help.

P
Pṛthu Mahārāja
B
Bhūmi Devī (Earth Goddess)

FAQs

This verse shows that a righteous ruler must uphold and sustain the citizens, using strength guided by self-discipline (ātma-yoga-bala), even if firm action is required to stop harm.

In the narrative of Canto 4, Chapter 17, Earth had withheld resources and moved evasively; Pṛthu, responsible for the welfare of all beings, warns her that he will subdue her resistance so that the world can be maintained.

Cultivate inner discipline—steady mind, controlled senses, and principled action—so that your responsibility (family, work, community) is carried with firmness, clarity, and compassion rather than ego or impulse.