Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Pṛthu Pursues the Earth and the Earth Takes the Form of a Cow

Bhūmi as Gauḥ

ब्राह्मणप्रमुखान् वर्णान् भृत्यामात्यपुरोधस: । पौराञ्जानपदान् श्रेणी: प्रकृती: समपूजयत् ॥ २ ॥

brāhmaṇa-pramukhān varṇān bhṛtyāmātya-purodhasaḥ paurāñ jāna-padān śreṇīḥ prakṛtīḥ samapūjayat

King Pṛthu satisfied and honored everyone—leaders of the brāhmaṇas and other orders, his servants, ministers, and priests, as well as citizens, countryfolk, people of other communities, guilds, admirers, and others—so that all became joyful.

brāhmaṇa-pramukhānwith brāhmaṇas foremost
brāhmaṇa-pramukhān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + pramukha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural; ‘having brāhmaṇas as foremost’ qualifying varṇān
varṇānthe social orders
varṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural
bhṛtya-āmātya-purodhasaḥservants, ministers, and priests
bhṛtya-āmātya-purodhasaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक) + āmātya (प्रातिपदिक) + purodhas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural; list of groups
paurāntownsmen/citizens
paurān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural
jāna-padāncountryfolk/provincials
jāna-padān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjānapada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural
śreṇīḥguilds/companies
śreṇīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśreṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Plural
prakṛtīḥthe subjects (people)
prakṛtīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Plural; ‘subjects/constituents of the state’
samapūjayathe honored
samapūjayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√pūj (पूज् धातु) (तिङन्त)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada; ‘honored’
P
Pṛthu Mahārāja

FAQs

This verse shows that an ideal ruler honors all sections of society—especially brāhmaṇas—along with ministers, priests, citizens, provincial people, and guilds, maintaining harmony among the state’s constituents.

Because brāhmaṇas represent spiritual and moral guidance in Vedic society; by respecting them first, the king aligns governance with dharma and sacred wisdom.

Practice principled leadership: respect ethical advisors, value every stakeholder (teams, communities, institutions), and govern or manage with fairness rather than favoritism.