Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Dhruva-vaṁśa Continuation: Utkala’s Renunciation, Aṅga’s Sacrifice, and the Birth of Vena

Prelude to Pṛthu

यत: पापीयसी कीर्तिरधर्मश्च महान्नृणाम् । यतो विरोध: सर्वेषां यत आधिरनन्तक: ॥ ४४ ॥

yataḥ pāpīyasī kīrtir adharmaś ca mahān nṛṇām yato virodhaḥ sarveṣāṁ yata ādhir anantakaḥ

A sinful son makes one’s good name vanish. His irreligious conduct at home spreads adharma and quarrel among all, and from it arises only endless anxiety.

यतःfrom which/whereby
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/हेतु-अर्थे indeclinable: ‘from which/wherefrom/because’)
पापीयसीmore sinful/worse
पापीयसी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपापीयस् (प्रातिपदिक)
Formतुलनात्मक (comparative) विशेषण; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कीर्तिःreputation/fame
कीर्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अधर्मःirreligion/unrighteousness
अधर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
महान्great
महान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (महान् = महत्-शब्दस्य प्रथमा-एकवचन)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
यतःfrom which/whereby
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय (हेतु/सम्बन्धार्थे)
विरोधःconflict/opposition
विरोधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formसर्वनामसदृश-विशेषण; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
यतःfrom which/whereby
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय (हेतु/सम्बन्धार्थे)
आधिःanxiety
आधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘mental distress/anxiety’
अनन्तकःendless
अनन्तकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘endless’ (qualifying ādhīḥ)

FAQs

This verse states that adharma leads to degraded (sinful) reputation, widespread irreligion, mutual hostility, and unending anxiety.

He links them as connected outcomes of irreligious conduct: when dharma declines, character and reputation fall, relationships turn hostile, and the mind becomes disturbed without end.

Avoid choices that compromise dharma for short-term gain; cultivate truthful conduct, self-control, and devotion—these reduce conflict, protect one’s good name, and ease anxiety.