Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Lord Appears to the Devas and Instructs the Truce; Mandara Is Brought for Churning

ते वैरोचनिमासीनं गुप्तं चासुरयूथपै: । श्रिया परमया जुष्टं जिताशेषमुपागमन् ॥ २९ ॥

te vairocanim āsīnaṁ guptaṁ cāsura-yūtha-paiḥ śriyā paramayā juṣṭaṁ jitāśeṣam upāgaman

The demigods approached Bali Mahārāja, the son of Virocana, and sat near him. Guarded by the asura commanders, Bali shone with supreme opulence, having conquered the entire universe.

तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; सर्वनाम
वैरोचनिम्Virocana's son (Bali)
वैरोचनिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवैरोचनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; विशेष्य-नाम
आसीनम्seated
आसीनम्:
विशेषण (of कर्म)
TypeAdjective
Rootआस् (धातु) → आसीन (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त/क्तवत्-भावे)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; भूतकाले कृदन्तम् (past participial adjective)
गुप्तम्guarded/protected
गुप्तम्:
विशेषण (of कर्म)
TypeAdjective
Rootगुप् (धातु) → गुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
असुर-यूथपैःby the leaders of the asura troops
असुर-यूथपैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक) + यूथप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (असुराणां यूथपाः)
श्रियाwith splendor/fortune
श्रिया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया एकवचनम् (Instrumental)
परमयाsupreme
परमया:
विशेषण (of करण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; विशेषणम् (श्रिया इति)
जुष्टम्endowed/attended (by)
जुष्टम्:
विशेषण (of कर्म)
TypeAdjective
Rootजुष् (धातु) → जुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त
जित-अशेषम्having conquered all (without remainder)
जित-अशेषम्:
विशेषण (of कर्म)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त-प्रातिपदिक; जि धातु + क्त) + अशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; कर्मधारयः (अशेषः जितः यस्य/येन)
उपागमन्approached
उपागमन्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootउप-आ-गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
B
Bali (Vairocanī)
V
Virocana
A
Asura-yūthapas (leaders of the demons)

FAQs

Vairocanī refers to Bali Mahārāja, the son of Virocana, famed for his power and opulence in the Eighth Canto.

In this section of the narrative, the devas seek a truce/strategic cooperation with the asuras, and thus they go to the powerful Bali, who was guarded by asura leaders.

Worldly victory brings visibility, wealth, and guards—yet the Bhagavatam later shows that true security ultimately rests in the Supreme Lord’s will, not in conquest alone.