Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Lord Appears to the Devas and Instructs the Truce; Mandara Is Brought for Churning

द‍ृष्ट्वारीनप्यसंयत्ताञ्जातक्षोभान्स्वनायकान् । न्यषेधद् दैत्यराट् श्लोक्य: सन्धिविग्रहकालवित् ॥ २८ ॥

dṛṣṭvārīn apy asaṁyattāñ jāta-kṣobhān sva-nāyakān nyaṣedhad daitya-rāṭ ślokyaḥ sandhi-vigraha-kālavit

Although his commanders, stirred by anger, were ready to slay the demigods, Mahārāja Bali—celebrated king of the asuras, expert in when to make peace and when to fight—seeing the demigods approach without hostility, forbade his men to attack them.

dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable), पूर्वक्रिया
arīnenemies
arīn:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अपि (concessive/also/even)
asaṁyattānunrestrained/unready
asaṁyattān:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of sva-nāyakān)
TypeAdjective
Roota-saṁyatta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); नञ्-समास/उपसर्गयुक्त (unrestrained/unprepared)
jāta-kṣobhānhaving become agitated
jāta-kṣobhān:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of sva-nāyakān)
TypeAdjective
Rootjāta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + kṣobha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); तत्पुरुषः (jātaḥ kṣobhaḥ yeṣām)
sva-nāyakānhis own leaders
sva-nāyakān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + nāyaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (svānām nāyakān)
nyaṣedhatforbade/restrained
nyaṣedhat:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootni-√ṣidh (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
daitya-rāṭthe king of the Daityas
daitya-rāṭ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + rājan/rāṭ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (daityānām rāṭ)
ślokyaḥfamed/praiseworthy
ślokyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of daitya-rāṭ)
TypeAdjective
Rootślokya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
sandhi-vigraha-kāla-vitknower of the proper time for peace and war
sandhi-vigraha-kāla-vit:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of daitya-rāṭ)
TypeAdjective
Rootsandhi (प्रातिपदिक) + vigraha (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक) + vid (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुषः (sandhi-vigraha-kālaṃ vetti iti)

Vedic etiquette enjoins: gṛhe śatrum api prāptaṁ viśvastam akutobhayam. When enemies come to their opponent’s place, they should be received in such a way that they will forget that there is animosity between the two parties. Bali Mahārāja was well conversant with the arts of peacemaking and fighting. Thus he received the demigods very well, although his commanders and captains were agitated. This kind of treatment was prevalent even during the fight between the Pāṇḍavas and the Kurus. During the day, the Pāṇḍavas and Kurus would fight with the utmost strength, and when the day was over they would go to each other’s camps as friends and be received as such. During such friendly meetings, one enemy would offer anything the other enemy wanted. That was the system.

B
Bali Mahārāja
D
Daityas (demons/asuras)
A
Ari (enemies—here, the opposing side such as the Devas)

FAQs

This verse states that Bali Mahārāja restrained his agitated commanders because he understood the proper time for sandhi (peace/treaty) and vigraha (war), teaching that timing and restraint are essential in righteous leadership.

Because the opposing side was not yet fully engaged or prepared, and his own leaders were acting out of agitation; Bali, skilled in diplomacy and strategy, checked them to act according to the right moment rather than impulse.

It advises pausing before reacting in anger—restrain impulsive followers or emotions, assess readiness and consequences, and choose reconciliation or firm action only when it is truly appropriate.