Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Lord Appears to the Devas and Instructs the Truce; Mandara Is Brought for Churning

श्रीभगवानुवाच हन्त ब्रह्मन्नहो शम्भो हे देवा मम भाषितम् । श‍ृणुतावहिता: सर्वे श्रेयो व: स्याद् यथा सुरा: ॥ १८ ॥

śrī-bhagavān uvāca hanta brahmann aho śambho he devā mama bhāṣitam śṛṇutāvahitāḥ sarve śreyo vaḥ syād yathā surāḥ

The Supreme Lord said: O Brahmā, O Śambhu (Śiva), and O gods, listen to My words with full attention, for what I speak will bring auspiciousness and welfare to you all.

श्री-भगवान्the Blessed Lord
श्री-भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + भगवान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (श्रीमान् भगवान्)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
हन्तwell! / indeed!
हन्त:
Nipāta (निपात/Interjection)
TypeIndeclinable
Rootहन्त (अव्यय)
Formसम्बोधन/आश्चर्यसूचक-अव्यय (interjection)
ब्रह्मन्O Brahmā
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ब्रह्मा-सम्बोधन
अहोah! / O!
अहो:
Nipāta (निपात/Interjection)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formआश्चर्य/सम्बोधनसूचक-अव्यय (interjection)
शम्भोO Śambhu (Śiva)
शम्भो:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; शिवनाम
हेO
हे:
Nipāta (निपात/Vocative marker)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधनसूचक-अव्यय (vocative particle)
देवाःO gods
देवाः:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative) बहुवचन (form identical to nominative plural)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भाषितम्(my) words / what is spoken
भाषितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभाष् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृत् (past participle used as noun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शृणुतlisten
शृणुत:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
आवहिताःbeing attentive
आवहिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootआ-√वह्/आ-√धा (धात्वर्थे ‘आवहित’ = attentive; कृदन्त)
Formभूतकृत् (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘सावधान’ अर्थे
सर्वेall (of you)
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
श्रेयःwelfare / the best good
श्रेयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वःfor you
वः:
Sampradāna (सम्प्रदान/Beneficiary)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) वा चतुर्थी (4th/Dative) बहुवचन-रूपम् (enclitic); अत्र ‘for you’ अर्थे (दत्तिवत्)
स्यात्may be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
यथाso that
यथा:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उद्देश्यवाचक-अव्यय (so that/as)
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
B
Brahmā
Ś
Śiva (Śambhu)
D
Devas (demigods)

FAQs

In this verse, the Lord specifically asks Brahmā, Śiva, and the devas to hear His words with full attention, indicating that careful śravaṇam leads to śreyas—true auspicious benefit.

Because the upcoming plan for the churning of the ocean (Samudra Manthan) required unified cooperation and clear divine guidance; the Lord calls the leaders—Brahmā and Śiva—and all devas to listen together.

Before making major decisions, pause and hear guidance attentively—especially from scripture, teachers, and wise counsel—because focused listening helps one choose what is truly beneficial (śreyas) over what is merely immediate or convenient.