Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Raivata and Cākṣuṣa Manvantaras; Brahmā’s Prayers at Śvetadvīpa

Prelude to Samudra-manthana

अम्भस्तु यद्रेत उदारवीर्यं सिध्यन्ति जीवन्त्युत वर्धमाना: । लोकायतोऽथाखिललोकपाला: प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३३ ॥

ambhas tu yad-reta udāra-vīryaṁ sidhyanti jīvanty uta vardhamānāḥ lokā yato ’thākhila-loka-pālāḥ prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ

The entire cosmos has arisen from water, and by water all beings endure, live, and grow. That water is truly the Lord’s abundant vīrya—His divine seed. Therefore may the Supreme Lord, of such great potency, be pleased with us.

ambhaḥwater
ambhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootambhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tuand/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle: but/and)
yat-retaswhose seed/essence
yat-retas:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad + retas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘yasya retaḥ’ (whose seed/essence)
udāra-vīryamof noble potency
udāra-vīryam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootudāra + vīrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय: ‘udāraṁ vīryam’
sidhyantiare accomplished / succeed
sidhyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsidh (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
jīvantilive
jīvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
utaand also
uta:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्प-अव्यय (particle: and/also)
vardhamānāḥgrowing/increasing
vardhamānāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvṛdh (धातु)
Formशानच्-प्रत्यय (Present middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; आत्मनेपदी-भाव
lokāḥworlds
lokāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
yataḥfrom whom
yataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (relative adverb: from whom/wherefrom; hence)
athathen/and
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तर/समुच्चय-अव्यय (then/and)
akhila-loka-pālāḥprotectors of all worlds
akhila-loka-pālāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootakhila + loka + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष: ‘akhilānāṁ lokānāṁ pālāḥ’ (guardians of all worlds)
prasīdatāmmay (he) be pleased
prasīdatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsad (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; प्र-उपसर्ग
naḥupon us / for us
naḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of us’ (also used for dative sense in prayers)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mahā-vibhūtiḥgreat majesty/glory
mahā-vibhūtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + vibhūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास

Despite the theories of so-called scientists, the vast quantities of water on this planet and on other planets are not created by a mixture of hydrogen and oxygen. Rather, the water is sometimes explained to be the perspiration and sometimes the semen of the Supreme Personality of Godhead. It is from water that all living entities emerge, and because of water they live and grow. If there were no water, all life would cease. Water is the source of life for everyone. Therefore, by the grace of the Supreme Personality of Godhead, we have so much water all over the world.

V
Vishnu
D
Devas
L
Lokapalas

FAQs

This verse describes the Lord as the great source from whom the waters’ generative potency arises, by which beings are produced, sustained, and made to flourish—showing Him as the ultimate origin and maintainer of life.

In this chapter the demigods, distressed and seeking protection, approach the Supreme Lord as the true controller who empowers even the world-guardians; therefore they beg Him to be pleased and to grant relief.

It teaches dependence on the Supreme source behind nature and governance—cultivating gratitude, humility, and prayerful surrender when facing instability, while recognizing that real support comes from the Divine.