Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Bali Mahārāja’s Surrender, Prahlāda’s Praise, and the Lord’s Mercy

Sutala and Future Indrahood

स तत्र हासीनमुदीक्ष्य सत्पतिं हरिं सुनन्दाद्यनुगैरुपासितम् । उपेत्य भूमौ शिरसा महामना ननाम मूर्ध्ना पुलकाश्रुविक्लव: ॥ १५ ॥

sa tatra hāsīnam udīkṣya sat-patiṁ hariṁ sunandādy-anugair upāsitam upetya bhūmau śirasā mahā-manā nanāma mūrdhnā pulakāśru-viklavaḥ

Seeing the Supreme Lord Hari seated there, surrounded and worshiped by His intimate associates such as Sunanda, the great Prahlāda Mahārāja was overwhelmed with tears of joy. He approached, fell to the ground, and offered obeisances with his head to the Lord.

saḥhe (Bali)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
hāsīnamseated
hāsīnam:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roothāsīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; विशेषण (seated)
udīkṣyahaving looked at
udīkṣya:
Sambandha (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootud-īkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘उदीक्ष्य’ = having looked at
sat-patimthe lord of the virtuous
sat-patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsat + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष; ‘सतां पतिः’ (lord of the good); पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन
harimHari
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
sunanda-ādi-anugaiḥby attendants like Sunanda
sunanda-ādi-anugaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsunanda + ādi + anuga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष; ‘सुनन्दादयः अनुगाः’ (attendants such as Sunanda); पुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन
upāsitamattended/worshipped
upāsitam:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootupa-ās (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन; ‘उपासित’ = worshipped/attended
upetyahaving approached
upetya:
Sambandha (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-i (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘उपेत्य’ = having approached
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (Locative) एकवचन
śirasāwith (his) head
śirasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (Instrumental) एकवचन; करण (with the head)
mahā-manāḥgreat-minded
mahā-manāḥ:
Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + manas (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि; ‘महान् मनः यस्य’ (great-minded); पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन
nanāmabowed
nanāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnam (धातु)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
mūrdhnāwith (his) head
mūrdhnā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental) एकवचन
pulaka-aśru-viklavaḥoverwhelmed with goosebumps and tears
pulaka-aśru-viklavaḥ:
Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpulaka + aśru + viklava (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-श्रृंखला; ‘पुलकेन अश्रुभिः विक्लवः’ (overwhelmed with horripilation and tears); पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन
H
Hari (Lord Viṣṇu/Vāmana)
S
Sunanda
I
Indra

FAQs

This verse describes a devotee becoming pulaka (horripilation) and aśru (tears) upon seeing Lord Hari, indicating heartfelt surrender and spiritual emotion arising from direct remembrance and darśana of the Lord.

After the Lord’s arrangement restored Indra’s position and established cosmic order, Indra approached the smiling Lord Hari with humility and gratitude, offering obeisance as the protector of the saintly.

Cultivate gratitude and humility when receiving help or guidance—acknowledging the higher source of support—and express respect through sincere prayer, service, and restrained ego.