Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava

श्रीअदितिरुवाच केनाहं विधिना ब्रह्मन्नुपस्थास्ये जगत्पतिम् । यथा मे सत्यसङ्कल्पो विदध्यात् स मनोरथम् ॥ २२ ॥

śrī-aditir uvāca kenāhaṁ vidhinā brahmann upasthāsye jagat-patim yathā me satya-saṅkalpo vidadhyāt sa manoratham

Śrīmatī Aditi said: O brāhmaṇa, tell me the proper rules by which I may worship the Lord of the universe, so that He will be pleased with me and fulfill my true resolve, granting the desire of my heart.

śrī-aditiḥthe revered Aditi
śrī-aditiḥ:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + aditi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); karmadhāraya honorific: 'śrīmatī aditiḥ'
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
kenaby what? how?
kena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun; Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन); Masculine/Neuter (पुं/नपुं)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
vidhināby what procedure/rite
vidhinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन)
brahmanO brāhmaṇa
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन) Singular (एकवचन)
upasthāsyeshall I worship/attend upon
upasthāsye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√sthā (स्था धातु)
FormFuture (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
jagat-patimLord of the universe
jagat-patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'jagataḥ patiḥ'
yathāso that, in such a way that
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormConjunctive adverb (यथार्थक-अव्यय) introducing purpose/result
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (षष्ठी) Singular (एकवचन)
satya-saṅkalpaḥof true resolve
satya-saṅkalpaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक) + saṅkalpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); karmadhāraya: 'satyaḥ saṅkalpaḥ yasya' (true-resolved); used as adjective of saḥ (Hari)
vidadhyātmay fulfill
vidadhyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√dhā (धा धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
manorathamdesire, wish
manoratham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanoratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)

It is said, “Man proposes, God disposes.” Thus a person may desire many things, but unless these desires are fulfilled by the Supreme Personality of Godhead, they cannot be fulfilled. Fulfillment of desire is called satya-saṅkalpa. Here the word satya-saṅkalpa is very important. Aditi placed herself at the mercy of her husband so that he would give her directions by which to worship the Supreme Personality of Godhead so that all her desires would be fulfilled. A disciple must first decide that he should worship the Supreme Lord, and then the spiritual master will give the disciple correct directions. One cannot dictate to the spiritual master, just as a patient cannot demand that his physician prescribe a certain type of medicine. Here is the beginning of worship of the Supreme Personality of Godhead. As confirmed in Bhagavad-gītā (7.16) :

A
Aditi
K
Kashyapa
J
Jagatpati (Vishnu)

FAQs

This verse shows Aditi asking for the correct vidhi (authorized procedure) to worship Jagatpati, implying that devotion guided by proper discipline and scriptural method is sought for pleasing Vishnu.

Aditi desired relief and the restoration of her sons’ fortune; therefore she approached the sage Kashyapa to learn the proper vrata and worship by which Lord Vishnu, the infallible Satya-saṅkalpa, would fulfill her aim.

Rely on God’s perfect will while doing sincere practice with proper guidance—pray clearly, follow a steady sādhana, and trust that the Lord can fulfill what is truly beneficial.