Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava

श्रीअदितिरुवाच भद्रं द्विजगवां ब्रह्मन्धर्मस्यास्य जनस्य च । त्रिवर्गस्य परं क्षेत्रं गृहमेधिन्गृहा इमे ॥ ११ ॥

śrī-aditir uvāca bhadraṁ dvija-gavāṁ brahman dharmasyāsya janasya ca tri-vargasya paraṁ kṣetraṁ gṛhamedhin gṛhā ime

Aditi said: O revered brāhmaṇa husband, the brāhmaṇas, the cows, dharma, and the welfare of the people are all auspicious. O master of the household, the three aims—dharma, artha, and kāma—find their finest field in household life; thus this home is filled with good fortune.

śrī-aditiḥŚrī Aditi
śrī-aditiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + aditi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; karmadhāraya honorific: ‘śrī’ as epithet of Aditi
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धाातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular
bhadramauspiciousness/welfare
bhadram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used adverbially as benediction (‘good fortune’)
dvija-gavāmof brāhmaṇas and cows
dvija-gavām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvija + go (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Feminine collective, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; dvandva: dvijāś ca gāvaś ca (‘brāhmaṇas and cows’)
brahmanO brāhmaṇa
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
dharmasyaof dharma
dharmasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
asyaof this
asya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; demonstrative pronoun
janasyaof the people
janasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
tri-vargasyaof the three aims (dharma-artha-kāma)
tri-vargasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottri + varga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; dvigu: trayo vargāḥ (dharma-artha-kāma)
paramsupreme
param:
Pradhāna-nirdeśya (विधेय/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies kṣetram
kṣetramfield/place
kṣetram:
Pradhāna-nirdeśya (विधेय/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate nominative
gṛha-medhinO householder
gṛha-medhin:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgṛha + medhin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; tatpuruṣa: gṛhe medhī (‘householder’)
gṛhāḥhomes/households
gṛhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
imethese
ime:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; demonstrative adjective qualifying gṛhāḥ

In household life one can develop the three principles of religion, economic development and sense gratification according to the regulations given in the śāstras, but to attain liberation one must give up household life and place himself in the transcendental renounced order. Kaśyapa Muni was not in the renounced order of life. Therefore he is addressed here once as brahman and another time as gṛhamedhin. Aditi, his wife, assured him that as far as household life was concerned, everything was going nicely, and the brāhmaṇas and cows were being honored and protected. In other words, there were no disturbances; household life was duly progressing.

A
Aditi

FAQs

This verse states that the homes of householders are a supreme “field” where people can cultivate dharma and properly pursue the three aims of life—dharma, artha, and kāma—when guided by Vedic principles.

Aditi begins by invoking auspiciousness for brāhmaṇas and cows because their protection and honor are foundational to Vedic social and spiritual order, supporting dharma in society.

Make the home a place of integrity, worship, charity, and service—supporting spiritual practice and ethical livelihood—so that material goals remain aligned with dharma.