Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava

अपि सर्वे कुशलिनस्तव पुत्रा मनस्विनि । लक्षयेऽस्वस्थमात्मानं भवत्या लक्षणैरहम् ॥ १० ॥

api sarve kuśalinas tava putrā manasvini lakṣaye ’svastham ātmānaṁ bhavatyā lakṣaṇair aham

O great-minded lady, are all your sons well? From the withered signs upon your face I perceive your mind is not at peace—how has this come about?

apiindeed?/I hope
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle; interrogative/conciliatory sense (‘indeed?’, ‘I hope’)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; qualifies putrāḥ
kuśalinaḥwell/healthy
kuśalinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkuśalin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; predicate adjective with putrāḥ
tavayour
tava:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
manasviniO noble-minded lady
manasvini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmanasvinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
lakṣayeI perceive/notice
lakṣaye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlakṣ (धाातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Parasmaipada, 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular
asvasthamunwell/uneasy
asvastham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-svastha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies ātmānam
ātmānamself (you)
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; reflexive sense ‘yourself’ by context
bhavatyāḥof you
bhavatyāḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; honorific 2nd-person pronoun-like noun
lakṣaṇaiḥby signs/symptoms
lakṣaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootlakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun
K
Kashyapa
A
Aditi
A
Aditi’s sons (the Adityas)

FAQs

This verse shows that inner unrest reveals itself through visible symptoms, and a wise well-wisher notices and responds with care and inquiry.

Seeing Aditi troubled despite asking about her sons’ welfare, Kashyapa gently points out her inner unease to invite her to share the cause—her grief over the Adityas’ suffering.

Notice signs of stress in loved ones, ask with empathy about both outer circumstances and inner feelings, and create space for honest conversation and support.