Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Manvantara Administration: Appointment of Manus, Indras, and the Restoration of Dharma

यज्ञादयो या: कथिता: पौरुष्यस्तनवो नृप । मन्वादयो जगद्यात्रां नयन्त्याभि: प्रचोदिता: ॥ ३ ॥

yajñādayo yāḥ kathitāḥ pauruṣyas tanavo nṛpa manv-ādayo jagad-yātrāṁ nayanty ābhiḥ pracoditāḥ

O King, I have already described to you various incarnations of the Lord, such as Yajña. Inspired and directed by these incarnations, Manu and the others are chosen, and they conduct the affairs of the universe.

यज्ञ-आदयःYajña and others
यज्ञ-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘यज्ञ’ इत्यादयः
याःwho (f.)
याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative: “who/which”)
कथिताःhave been described
कथिताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; “have been described”
पौरुष्याःbelonging to the Supreme Person
पौरुष्याः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपौरुष्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘तनवः’)
तनवःmanifest forms/expansions
तनवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
मनु-आदयःManu and others
मनु-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
जगत्-यात्राम्the world’s course/maintenance
जगत्-यात्राम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (the course/maintenance of the world)
नयन्तिcarry on; lead
नयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
आभिःby these (forms)
आभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम (by these)
प्रचोदिताःimpelled
प्रचोदिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-चुद् (धातु) → प्रचोदित (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; “impelled/urged”

The Manus execute the orders of the Supreme Personality of Godhead in His various incarnations.

Y
Yajña
M
Manu
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

This verse says that Manu and other administrators maintain the world’s course, being impelled and empowered by the Supreme Lord’s expansions such as Yajña.

Parīkṣit is hearing about cosmic governance; Śukadeva clarifies that worldly rulers like Manu do not act independently—divine forms of the Lord inspire and authorize their administration.

Do your responsibilities sincerely, while remembering the higher source of guidance—act as an instrument of dharma rather than from ego or the idea of independent control.