Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 12

Sukta 8

उदरात् ते क्लोम्नो नाभ्या हृदयादधि । यक्ष्माणां सर्वेषां विषं निरवोचमहं त्वत्

udárāt te klómno nā́bhyā hṛ́dayād ádhi | yákṣmāṇā́ṃ sárveṣāṃ víṣaṃ nír avocam aháṃ tvát ||

From thy belly, from the kloman, from the navel, from above the heart—from thee I have spoken forth the poison of all the yakṣmās.

उदरात्from the belly
उदरात्:
अपादान
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
तेof you / your
ते:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
क्लोम्नःfrom the kloman (a visceral organ; often taken as lung/‘sweetbread’)
क्लोम्नः:
अपादान
TypeNoun
Rootक्लोमन् (प्रातिपदिक)
नाभ्याःfrom the navel
नाभ्याः:
अपादान
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
हृदयात्from the heart
हृदयात्:
अपादान
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
अधिfrom; upon; over
अधि:
(सहायक-निपात)
TypeIndeclinable (Preverb/Preposition)
Rootअधि
यक्ष्माणाम्of the diseases (yakṣma; wasting/consumption etc.)
यक्ष्माणाम्:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootयक्ष्म (प्रातिपदिक)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
सम्बन्ध (genitive)
TypeAdjective (pronominal)
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
विषम्poison; venom (i.e., the harmful essence)
विषम्:
कर्म
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
निरवोचम्I have spoken out/uttered away; I have expelled by utterance
निरवोचम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + निर् (उपसर्ग)
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वत्from you
त्वत्:
अपादान
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (yakṣma-bhaiṣajya cycle)

Devata: Bhaiṣajya power; anti-Yakṣma

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From threat (hidden poison in vital centers) to calm mastery (it has been spoken out).","listener_experience":"A feeling of being clinically ‘cleared’—the mantra moves like a diagnostic sweep ending in release.","intensity":6}