Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 11

Sukta 8

बहिर्बिलं निर्द्रवतु काहाबाहं तवोदरात्। यक्ष्माणां सर्वेषां विषं निरवोचमहं त्वत्

bahírbílaṃ nírdravatu kā́hābāhaṃ tavódarāt | yákṣmāṇā́ṃ sárveṣāṃ víṣaṃ nír avocam aháṃ tvát ||

Out through the hole let the kāhābāha run forth from thy belly. From thee I have spoken forth the poison of all the yakṣmās.

बहिḥoutside, outward
बहिḥ:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootबहिस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
बिलम्hole, burrow
बिलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबिल (प्रातिपदिक)
निःout, forth (as preverb)
निः:
TypeIndeclinable
Rootनिस् (उपसर्ग/अव्यय)
द्रवतुlet (it/he) run out / flee
द्रवतु:
TypeVerb
Rootद्रु (धातु) + लोट्
काहा-बाहम्the ‘kāhā-bāha’ (a named ailment/creature; lit. ‘kāhā-armed’)
काहा-बाहम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootकाहा-बाह (समास-प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय-प्रकारः)
तवfrom/of you, your
तव:
सम्बन्ध (Genitive) / Apādāna-सम्बन्धः
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
उदरात्from the belly/abdomen
उदरात्:
Apādāna
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
यक्ष्माणाम्of the diseases/consumptions (yakṣma)
यक्ष्माणाम्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootयक्ष्मन् (प्रातिपदिक)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
विषम्poison, venom
विषम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
निःout, away (as preverb)
निः:
TypeIndeclinable
Rootनिस् (उपसर्ग/अव्यय)
अवोचम्I have spoken/uttered (away)
अवोचम्:
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + लुङ्
अहम्I
अहम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वत्from you
त्वत्:
Apādāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (yakṣma-bhaiṣajya cycle)

Devata: Yakṣma (as adversary) / Bhaiṣajya power of expulsion

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From concern about internal affliction → urgent command to exit → calm certainty of poison removal.","listener_experience":"A mix of urgency (drain it out) and reassurance (it is already spoken out).","intensity":6}