Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 19

Sukta 3

ब्रह्मणा शालां निमितां कविभिर्निमितां मिताम्। इन्द्राग्नी रक्षतां शालाममृतौ सोम्यं सदः

bráhmaṇā śā́lāṃ nimítāṃ kavíbhir nimítāṃ mitā́m | indrāgnī rakṣatāṃ śā́lām amṛ́tau sómyaṃ sádaḥ ||

By brahman was the Hall established, by seers established, measured out: let Indra and Agni, the two immortals, guard the Hall, the soma-gladdening seat.

ब्रह्मणाby/with sacred power (brahman)
ब्रह्मणा:
करण
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
शालाम्hall, house, shed
शालाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootशाला
निमिताम्measured out, laid out, built
निमिताम्:
कर्म
TypeParticiple (past passive) / Adjective
Rootनि√मा (मि) → निमित
कविभिःby sages/poets
कविभिः:
करण
TypeNoun
Rootकवि
निमिताम्measured out, constructed
निमिताम्:
कर्म
TypeParticiple (past passive) / Adjective
Rootनि√मा (मि) → निमित
मिताम्measured, duly proportioned
मिताम्:
कर्म
TypeParticiple (past passive) / Adjective
Root√मा (मि) → मित
इन्द्राग्नीIndra and Agni
इन्द्राग्नी:
कर्तृ
TypeNoun (dual deity-compound)
Rootइन्द्र + अग्नि
रक्षताम्let (them) protect
रक्षताम्:
क्रिया
TypeVerb
Root√रक्ष्
शालाम्the hall/house
शालाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootशाला
अमृतौthe two immortals
अमृतौ:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively) / Noun
Rootअमृत
सोम्यम्Soma-related, auspicious
सोम्यम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootसोम्य
सदःseat, assembly-hall, dwelling
सदः:
कर्म
TypeNoun
Rootसदस्

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Indra-Agni (protectors); brahman as operative force

Chandas: Anuṣṭubh-like

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From solemn establishment to confident guardianship.","listener_experience":"A sense of grounded security and dignified auspiciousness; the room feels ‘authorized’.","intensity":5}