Sukta 2
सा ते काम दुहिता धेनुरुच्यते यामाहुर्वाचं कवयो विराजम्। तया सपत्नान् परि वृङ्ग्धि ये मम पर्येनान् प्राणः पशवो जीवनं वृणक्तु
sā́ te kāma duhitā́ dhénur ucyate yā́m ā́hur vā́caṃ kaváyo virā́jam | táyā sapatnā́n pári vṛṅgdhi yé máma páry enān prāṇáḥ páśavo jī́vanaṃ vṛṇaktu ||
That daughter of thine, O Kāma, is called the Milch-cow—her whom the poets call Speech, the radiant Virāj. With her strip away the rivals who encompass me; and may breath, cattle, and life choose and win these for me.
Rishi: Atharvanic transmission (Kāma-cycle)
Devata: Kāma; Vāc/Virāj as his ‘daughter’ and operative power
Chandas: Anuṣṭubh-like (with Atharvanic flexibility)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at the divine emanation → confident cutting-away → settled prosperity blessing.","listener_experience":"A brightening, nourishing assurance; sense of being ‘chosen’ by life-force and fortune.","intensity":5}