Sukta 2
यावती द्यावापृथिवी वरिम्णा यावदापः सिष्यदुर्यावदग्निः । ततस्त्वमसि ज्यायान् विश्वहा महांस्तस्मै ते काम नम इत् कृणोमि
yā́vatī dyā́vā-pṛthivī́ varímṇā yā́vad ā́paḥ siṣyadúr yā́vad agníḥ | tátas tvám asi jyā́yān viśváhā mahā́ṁs tásmai te kā́ma náma íd kṛṇomi
As vast as Heaven and Earth in their breadth, as far as the Waters flow, as far as Fire (extends)—therefore art thou ever greater, mighty: to thee, O Kāma, homage, even so, I render.
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (variable)
Devata: Kāma (with cosmic supports: Heaven-Earth, Waters, Agni)
Chandas: Anuṣṭubh-type (Atharvanic mixed)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Widening awe through cosmic measures → restful reverence in homage.","listener_experience":"Spaciousness; confidence that one’s intention can be held within a larger order.","intensity":5}