Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 19

Sukta 6

ये अम्नो जातान् मारयन्ति सूतिका अनुशेरते । स्त्रीभागान् पिङ्गो गन्धर्वान् वातो अभ्रमिवाजतु

yé amnáḥ jātā́n māráyanti sūtíkā anuśérate | strībhā́gān píṅgo gandharvā́n vā́to abhrám-iva ā́jatu

They who from the birth would slay the newborn, who follow and lie beside the lying-in woman—those woman-sharing Gandharvas may Piṅga, as wind a cloud, drive forth away.

येwho (those who)
ये:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
अम्नःof the embryo/offspring (of the womb)
अम्नः:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअम्न (प्रातिपदिक; ‘अम्न’ = गर्भ/भ्रूण/अपत्य-सम्बन्ध)
जातान्born (newborn ones)
जातान्:
Karma
TypeAdjective (past participle)
Root√जन् (जनने) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
मारयन्तिkill / cause to die
मारयन्ति:
(with ये) Kartā
TypeVerb
Root√मृ (हिंसायाम्) caus. √मारय्
सूतिकाthe lying-in woman / woman in childbirth
सूतिका:
Kartā
TypeNoun
Rootसूतिका (प्रातिपदिक)
अनुशेरतेlie along/after; lie in wait; sleep near
अनुशेरते:
Kartā
TypeVerb
Rootअनु + √शी (शयने) → अनुशेरते
स्त्रीभागान्women’s shares/portions (female allotments)
स्त्रीभागान्:
Karma
TypeNoun (compound)
Rootस्त्री + भाग (प्रातिपदिक)
पिङ्गःthe tawny one (epithet)
पिङ्गः:
Kartā
TypeAdjective (used substantively)
Rootपिङ्ग (प्रातिपदिक)
गन्धर्वान्Gandharvas
गन्धर्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
वातःwind
वातः:
Kartā
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
अभ्रम्cloud
अभ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभ्र (प्रातिपदिक)
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आजतुlet (him/it) drive away / impel
आजतु:
(with वातः) Kartā
TypeVerb
Rootआ + √जु/√जव् (वेगे/गत्यर्थे; ‘to drive/impel’) → आजतु

Rishi: Atharvanic (hymn attribution tradition)

Devata: Piṅga (expeller) and vāta (as expulsion-force); targets: Gandharvas

Chandas: Anuṣṭubh.

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From danger-at-the-bedside to clearing, airy relief.","listener_experience":"A sense of space opening; protection without panic.","intensity":5}