Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 9

पूषेमा आशा अनु वेद सर्वाः सो अस्माँ अभयतमेन नेषत्। स्वस्तिदा आघृणिः सर्ववीरोऽप्रयुच्छन् पुर एतु प्रजानन्

pū́ṣemā́ āśā́ ánu veda sárvāḥ sá asmā́n ábhayatamena neṣat | svastidā́ āghṛ́ṇiḥ sárvavīro ’práyucchan púra étu prajā́nán

Pūṣan knoweth after these directions, all of them: may he lead us by the safest path. The giver of welfare, the glowing one, all-heroic, unfailing—let him go before, discerning.

पूषाPūṣan (the deity)
पूषा:
Kartā
TypeNoun
Rootपूषन् (प्रातिपदिक) प्रत्यय-लोपः
इमाthese
इमा:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
आशाःhopes / wishes / directions (as ‘expectations’)
आशाः:
Karma
TypeNoun
Rootआशा (प्रातिपदिक)
अनुafter; along; in accordance with
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Root√विद् (विदँ ज्ञाने)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अभयतमेनby/with the most fearless (safest) [way/means]
अभयतमेन:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootअभयतम (विशेषण-प्रातिपदिक; अभय + तम)
नेषत्may he lead / led
नेषत्:
TypeVerb
Root√नी (णीञ् प्रापणे/नयने)
स्वस्तिदाbestowing well-being
स्वस्तिदा:
Kartā
TypeAdjective
Rootस्वस्तिद (प्रातिपदिक; स्वस्ति + दा ‘दाता’)
आघृणिःĀghṛṇi (a radiant/benign one; epithet of Pūṣan/Sūrya)
आघृणिः:
Kartā
TypeNoun
Rootआघृणि (प्रातिपदिक; ‘उष्ण/तेजस्विन्/करुण’ इत्यर्थे वैदिकः)
सर्ववीरःhaving all heroes / all-protecting
सर्ववीरः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसर्ववीर (बहुव्रीहि-समास; सर्व + वीर)
अप्रयुच्छन्not letting go; not failing; unrelaxing
अप्रयुच्छन्:
Kartā
TypeAdjective (present participle) / Kṛdanta
Root√युज्/√युच्छ् (वैदिक; ‘वियोजन/विच्छेद’ इत्यर्थे), नञ्-पूर्वकः
पुरःin front; ahead
पुरः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable (adverbial) / Noun-used-adverbially
Rootपुरस् (अव्ययीभाव/उपपद-प्रातिपदिक)
एतुlet him go / may he go
एतु:
TypeVerb
Root√इ (इण् गतौ)
प्रजानन्knowing; discerning
प्रजानन्:
Kartā
TypeVerb (present participle) / Kṛdanta
Root√ज्ञा (ज्ञा अवबोधने) + प्र-

Rishi: Traditionally connected with Pūṣan-invocations; specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī tradition for AV 7.9.

Devata: Pūṣan

Chandas: Mixed/Triṣṭubh-like cadence (to be confirmed against pada-count in the project’s metrical module)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From potential fear of the road to confident forward motion under divine escort.","listener_experience":"Courage with calm vigilance; sense of being led.","intensity":5}