Sukta 6
सुत्रामाणं पृथिवीं द्यामनेहसं सुशर्माणमदितिं सुप्रणीतिम्। दैवीं नावं स्वरित्रामनागसो अस्रवन्तीमा रुहेमा स्वस्तये
su-trāmā́ṇaṃ pṛthivī́ṃ dyā́m anehásaṃ su-śármāṇam áditiṃ su-praṇī́tim | daivī́ṃ nā́vaṃ sva-ritrā́m anā́gaso ásravantīm ā́ ruhema svastáye ||
The well-protecting Earth, and Heaven that harmeth not, Aditi of good shelter and of good leading—upon the divine boat, well-oared, sinless, and not leaking, may we embark, for welfare.
Rishi: Atharvanic tradition (hymn to Aditi/Earth-Heaven; r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī)
Devata: Pṛthivī, Dyāus, Aditi (protective triad; ‘divine boat’ as salvific power)
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (edition-dependent; Atharvanic meters often mixed)
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From implicit peril → assembling protections → relief and welfare.","listener_experience":"First a sense of danger, then strong containment and calm after ‘boarding.’","intensity":6}