Sukta 70
यथा हस्ती हस्तिन्याः पदेन पदमुद्युजे। यथा पुंसो वृषण्यत स्त्रियां निहन्यते मनः । एवा ते अघ्न्ये मनोऽधि वत्से नि हन्यताम्
yáthā hastī hastinyā́ḥ padéna padám udyujé | yáthā púṃso vṛṣaṇyát striyā́ṃ ní-hanyate mánaḥ | evā́ te aghnye máno ’dhí vatsé ní hanyatām ||
As the bull-elephant follows, step with step, the track of the cow-elephant; as the mind of a man in heat is fastened upon a woman—so, O Aghnyā, let thy mind be fastened upon thy calf.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Aghnyā / manas-binding
Chandas: Atharvanic tri-pāda structure with refrain; Anuṣṭubh-like cadence
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From kinetic following (elephant track) to intimate fixation (bonding).","listener_experience":"Steadying, guiding, gently compelling.","intensity":5}