Next Mantra

Mantra 1

Sukta 63

वर्चोबलप्राप्तिः। यत् ते देवी निरृतिराबबन्ध दाम ग्रीवास्वविमोक्यं यत्। तत् ते वि ष्याम्यायुषे वर्चसे बलायादोमदमन्नमद्धि प्रसूतः

yát te devī́ nírṛtir ābábandha dā́ma grīvā́sv avimokyàṃ yát | tát te ví ṣyāmy ā́yuṣe várchase bálāyā́do mádam ánnam addhí prasū́taḥ ||

What bond the Goddess Nirṛti hath fastened on thee—a cord upon the neck, a bond not lightly loosed—this same for thee I sunder, for life, for splendour, for strength. Eat thou this gladdening food, sent forth (to renewed being).

यत्that which
यत्:
सम्बन्ध/विशेषण (अन्वय-सम्बन्धः)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / यद्-शब्द
तेof you / your
ते:
सम्बन्ध (genitive: ‘of you/your’)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवीthe goddess
देवी:
कर्तृ (agent of ‘bound’)
TypeNoun
Rootदेवी (देव-प्रातिपदिक + ङीप्)
निरृतिःNirṛti (goddess of dissolution/misfortune)
निरृतिः:
कर्तृ (agent; apposition to ‘देवी’)
TypeNoun
Rootनिरृति (प्रातिपदिक)
आबबन्धhas bound / bound
आबबन्ध:
क्रिया
TypeVerb
Root√बन्ध् (बन्धने)
दामa cord / band
दाम:
कर्म (object of ‘bound’)
TypeNoun
Rootदामन् (प्रातिपदिक)
ग्रीवासुon the necks
ग्रीवासु:
अधिकरण (location: ‘on/at the necks’)
TypeNoun
Rootग्रीवा (प्रातिपदिक)
अविमोक्यम्not to be loosened / unremovable
अविमोक्यम्:
विशेषण (qualifies ‘दाम’)
TypeAdjective
Rootअविमोक्य (प्रातिपदिक; न-वि-मोच्-य, ‘not-to-be-released’)
यत्which
यत्:
सम्बन्ध/विशेषण
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तत्that
तत्:
कर्म (object of ‘वि ष्यामि’)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तेfor you
ते:
सम्प्रदान (for you)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विapart, asunder (intensifier/separative)
वि:
क्रियाविशेषण (prefix to verb)
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
ष्यामिI loosen / I separate
ष्यामि:
क्रिया
TypeVerb
Root√ष्यै/√षि (विच्छेदने/क्षये इति वैदिक-प्रयोगः; here ‘to loosen/separate’)
आयुषेfor (your) life
आयुषे:
सम्प्रदान (for life/long life)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
वर्चसेfor splendor / radiance
वर्चसे:
सम्प्रदान (for splendor)
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)
बलायfor strength
बलाय:
सम्प्रदान (for strength)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
अदोमदम्(as) harmless/wholesome (epithet; exact nuance uncertain)
अदोमदम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootअदोमद (प्रातिपदिक; वैदिक-रूप, ‘not-domad/undomesticated’ or ‘unharming’—lexically uncertain)
अन्नम्food
अन्नम्:
कर्म (object of ‘अद्धि’)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
अद्धिeat!
अद्धि:
क्रिया
TypeVerb
Root√अद् (भक्षणे)
प्रसूतःimpelled / set in motion / sent forth
प्रसूतः:
सम्बोधन/विशेषण (vocative sense though nominative form used)
TypeAdjective
Rootप्रसूत (√सू ‘to impel/bring forth’ + प्र-; past participle)

Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution varies; commonly Atharvan/Angiras-type for such apotropaic hymns)

Devata: Nirṛti (as the binding power), with the rite oriented to release into Āyus/Varcas/Bala

Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires pada-count verification against a critical text)

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From fear of binding doom → decisive liberation → renewed appetite and gladness.","listener_experience":"A sense of rescue; release in the throat/chest; return of hope.","intensity":7}