Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 124

यदि वृक्षादभ्यपप्तत् फलं तद् यद्यन्तरिक्षात् स उ वायुरेव। यत्रास्पृक्षत् तन्वो३यच्च वासस आपो नुदन्तु निरृतिं पराचैः

yádi vṛkṣā́d abhy-àpaptat phálaṃ tád yády antárikṣāt sá u vāyúr evá | yátrā́spṛkṣat tanvò yác ca vā́saso ā́po nudantu nírṛtiṃ parācáiḥ

If from a tree a fruit hath fallen upon (me)—or if from the mid-air: that, in truth, is Wind alone. Where it hath touched, of the body, and what of the garment—let the Waters thrust Nirṛti away, far off.

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वृक्षात्from a tree
वृक्षात्:
Apādāna
TypeNoun
Rootवृक्ष
अभिtowards, upon
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि
अपपतत्fell down
अपपतत्:
TypeVerb
Rootपत् (पतति)
फलम्a fruit
फलम्:
Kartā
TypeNoun
Rootफल
तत्that
तत्:
Kartā (सम्बन्ध/अनुवाद)
TypePronoun
Rootतद्
यत्which
यत्:
Kartā (यद्-तद् सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootयद्
अन्तरिक्षात्from the mid-air/atmosphere
अन्तरिक्षात्:
Apādāna
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
सःhe/that (one)
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद्
indeed
:
TypeIndeclinable
Root
वायुःwind
वायुः:
Kartā (सम्बन्ध/समासार्थ)
TypeNoun
Rootवायु
एवjust, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootयत्र
unto, to
:
TypeIndeclinable
Root
अस्पृक्षत्touched
अस्पृक्षत्:
TypeVerb
Rootस्पृश् (स्पृशति)
तन्वःof the body
तन्वः:
Sambandha (षष्ठी)
TypeNoun
Rootतनू
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
and
:
TypeIndeclinable
Root
वाससःof the garment/clothing
वाससः:
Sambandha (षष्ठी)
TypeNoun
Rootवासस्
आपःthe waters
आपः:
Kartā
TypeNoun
Rootअप्
नुदन्तुmay (they) drive away
नुदन्तु:
TypeVerb
Rootनुद् (नुदति)
निरृतिम्misfortune, destruction (Nirṛti)
निरृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिरृति
पराचैःaway, backwards, afar
पराचैः:
Karaṇa (adverbial instrumental)
TypeAdjective (used adverbially)
Rootपराच्

Rishi: Atharvanic tradition (not specified in the excerpt).

Devata: Āpas (Waters); Vāyu as explanatory agent; anti-deity target: Nirṛti.

Chandas: Anuṣṭubh-like; requires metrical verification.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From startled apprehension (omen) to calm mastery (expulsion).","listener_experience":"A felt ‘unclenching’: the incident is normalized, then washed away and sent outward.","intensity":4}