Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 123

स पचामि स ददामि । स यजे स दत्तान्मा यूषम्

sá pacāmi sá dadāmi | sá yajé sá dattā́n mā yūṣám ||

He—(so) I cook; he—(so) I give. He—(so) I sacrifice; by that giving—me, ye (protect/acknowledge).

सःhe / that one
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पचामिI cook / I prepare
पचामि:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√पच् (पचँ)
सःhe / that one
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ददामिI give
ददामि:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√दा (डुदाञ् दाने)
सःhe / that one
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यजेI sacrifice / I worship
यजे:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√यज् (यजँ देवपूजासंगतिकरणदानेषु)
सःhe / that one
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दत्तात्from the given (gift) / from what is given
दत्तात्:
Apādāna
TypeVerbal adjective (past passive participle) used substantively
Root√दा (डुदाञ् दाने) → दत्त (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
माdo not
मा:
(सम्बन्धः निषेधः) —
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय) / मा (अस्मद्-सम्बन्धी) — here: prohibitive particle
यूषम्broth / soup / decoction
यूषम्:
Karma
TypeNoun
Rootयूषन् (प्रातिपदिक)

Rishi: Not specified in excerpt; verify via Anukramaṇī.

Devata: Primarily the yajamāna/householder function (performative); secondarily ‘saumanasa’ as social cohesion.

Chandas: Brief Anuṣṭubh-like cola (verification needed).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Assertion of agency → confident claim of protection owed by reciprocity.","listener_experience":"Energizing sense of rightful place and duty fulfilled.","intensity":5}