Sukta 29
यदस्य हृतं विहृतं यत् पराभृतमात्मनो जग्धं यतमत् पिशाचैः । तदग्ने विद्वान् पुनरा भर त्वं शरीरे मांसमसुमेरयामः
yád asyá hṛtáṃ víhṛtaṃ yát parā́bhṛtam ātmáno jagdháṃ yátama tát piśācáiḥ | tád agne vidvā́n púnar ā́ bhara tváṃ śarī́re mā́ṃsam asu-merayāmaḥ
What of him hath been taken, what carried off, what borne away afar—what of his very self the Piśācas have eaten: that, O Agni, knowing, bring thou back again; in the body we will re-set the flesh, we will re-order the life-breaths.
Rishi: Atharvanic/Angiras tradition (as per AV exorcistic anukramaṇī patterns)
Devata: Agni (restorer) opposed to Piśācas (agents of loss)
Chandas: Triṣṭubh-like (probable; requires metrical verification)
{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From recognition of loss to confident restoration and calm rebuilding.","listener_experience":"Comfort, hope, and a sense of wholeness returning.","intensity":6}