Sukta 15
समीक्षयस्व गायतो नभांस्यपां वेगासः पृथगुद् विजन्ताम्। वर्षस्य सर्गा महयन्तु भूमिं पृथग् जायन्तां वीरुधो विश्वरूपाः
samī́kṣayasva gā́yataḥ nábhāṃsy apā́ṃ végāsaḥ pr̥thág úd víjantām | varṣásya sárgā mahayantu bhū́miṃ pr̥thák jāyantāṃ vīrúdho viśvárūpāḥ
Have regard unto the singer: let the cloud-masses; let the rushes of the waters spread forth, each apart. Let the outpourings of rain make the earth great; let the plants be born, each apart, of manifold forms.
Rishi: Atharvanic seer-tradition (specific attribution depends on anukramaṇī)
Devata: Varṣa/Parjanya-like rain power; Āpaḥ; Vīrudh (vegetation)
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (with Atharvanic flexibility)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Supplication to be regarded → confident command for orderly spreading → serene fruition in green diversity.","listener_experience":"Empowerment through voiced prayer; calm assurance of balanced outcomes.","intensity":5}