Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 5

न भूमिं वातो अति वाति नाति पश्यति कश्चन। स्त्रियश्च सर्वाः स्वापय शुनश्चेन्द्रसखा चरन्

ná bhū́miṃ vā́to áti vāti nā́ti páśyati káścana | stríyaś ca sárvāḥ svā́paya śúnaś céndra-sakhā́ carán

Let not the Wind pass over the earth; let no one at all look forth beyond. Cause all the women to fall asleep, and the dog too, Indra’s comrade, as he goes about.

not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध) अव्यय
भूमिम्the earth/ground
भूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
वातःwind
वातः:
Kartā
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
अतिover, beyond, excessively
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय)
वातिblows
वाति:
TypeVerb
Root√वा (वाति)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध) अव्यय
अतिover, beyond
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय)
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Root√पश् (पश्यति)
कश्चनanyone (at all)
कश्चन:
Kartā
TypePronoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चन (निपात)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Kartā
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (समुच्चय) अव्यय
सर्वाःall
सर्वाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
स्वापयput to sleep; lull
स्वापय:
TypeVerb
Root√स्वप् (स्वापयति) [णिच्]
शुनःthe dog
शुनः:
Kartā
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (समुच्चय) अव्यय
इन्द्रसखाःIndra’s companion (friend of Indra)
इन्द्रसखाः:
Kartā
TypeNoun
Rootइन्द्रसख (समास-प्रातिपदिक: इन्द्रस्य सखा)
चरन्moving about; roaming
चरन्:
Kartā
TypeVerb
Root√चर् (चरति) वर्तमान-कृदन्त

Rishi: Atharvan (traditional attribution for stambhana/nidrā material; hymn-level attribution varies by anukramaṇī)

Devata: Nidrā / Stambhana (functional ‘deity’), with Indra invoked indirectly via epithet

Chandas: Anuṣṭubh (predominant in this cluster)

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From world-stilling to targeted neutralization of watchers.","listener_experience":"Claustrophobic hush; a sense of stealth and threat.","intensity":7}