Sukta 5
Kanda 4Anuvaka 1Sukta 57 Mantras

Sukta 5

Rishi: Atharvan (traditional attribution for stambhana/nidrā material; hymn-level attribution varies by anukramaṇī)

Devata: Nidrā / Stambhana (functional ‘deity’), with Indra invoked indirectly via epithet

Chandas: Anuṣṭubh (predominant in this cluster)

Mantras

Mantra 1

स्वापनम्। सहस्रशृङ्गो वृषभो यः समुद्रादुदाचरत्। तेना सहस्येऽना वयं नि जनान्त्स्वापयामसि

Sleep— the thousand-horned Bull who from the ocean hath come forth: with that, O mighty one, do we, without fail, cause the folk to sink down into slumber.

Mantra 2

न भूमिं वातो अति वाति नाति पश्यति कश्चन। स्त्रियश्च सर्वाः स्वापय शुनश्चेन्द्रसखा चरन्

Let not the Wind pass over the earth; let no one at all look forth beyond. Cause all the women to fall asleep, and the dog too, Indra’s comrade, as he goes about.

Mantra 3

प्रोष्ठेशयास्तल्पेशया नारीर्या वह्यशीवरीः । स्त्रियो याः पुण्यगन्धयस्ताः सर्वाः स्वापयामसि

Women who lie upon the outer couch, women who lie upon the bed—those who are borne abroad and stirring; women who are sweet with auspicious perfume—all these, every one, we lull to sleep.

Mantra 4

एजदेजदजग्रभं चक्षुः प्राणमजग्रभम्। अङ्गान्यजग्रभं सर्वा रात्रीणामतिशर्वरे

Each stirring thing I have seized; the eye, the breath I have seized; the limbs I have seized, in every night—most dark and over-dark.

Mantra 5

य आस्ते यश्चरति यश्च तिष्ठन्विपश्यति । तेषां सं दध्मो अक्षीणि यथेदं हर्म्यं तथा

Whoso sits, whoso walks, whoso stands and looks abroad—of all of them we set the eyes together (shut), even as this house is (closed), so be it.

Mantra 6

स्वप्तु माता स्वप्तु पिता स्वप्तु श्वा स्वप्तु विश्पतिः । स्वपन्त्वस्यै ज्ञातयः स्वप्त्वयमभितो जनः

Let the mother sleep, let the father sleep; let the dog sleep, let the lord of the house sleep. Let her kinsfolk sleep; let this folk all round about sleep.

Mantra 7

स्वप्न स्वप्नाभिकरणेन सर्वं नि स्वापया जनम्। ओत्सूर्यमन्यान्त्स्वापयाव्युषं जागृतादहमिन्द्र इवारिष्टो अक्षितः

O Sleep, by thy dream-working enchantment lull down to slumber all the folk. Till the Sun rise, lull thou the others: from wakefulness am I awake—like Indra, unhurt, unconsumed.

Frequently Asked Questions

It aims to make nearby people and guardians drowsy and unobservant—especially by ‘closing’ their eyes—so the practitioner can act without being detected.

Indra functions as a protective paradigm: the hymn asks that others sleep, but the reciter remain awake, unharmed, and undiminished ‘like Indra.’

Not in the verses provided: it works primarily through spoken command, analogy (the sealed house), and the operator’s stated intention to keep others asleep until sunrise.