Previous Mantra

Mantra 6

Sukta 3

यस्ते हवं विवदत् सजातो यश्च निष्ट्यः । अपाञ्चमिन्द्र तं कृत्वाथेममिहाव गमय

yás te haváṃ vivádat sajātó yáś ca niṣṭyàḥ | apā́ñcam indra táṃ kṛtvā́thémam ihā́vá gamaya

Whoso disputes thy rightful call—be he thy kinsman, or an alien—him, Indra, make thou backward-turned; and then bring this man hither, even here, to his place.

यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तेto/for you; your
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हवम्invocation; call
हवम्:
Karma
TypeNoun
Rootहव (प्रातिपदिक; ‘हव’/‘हवः’ = आह्वान/आहूति)
विवदत्speaking against; disputing
विवदत्:
Kartā
TypeParticiple
Rootवि-√वद् (वदँ—भाषणे)
सजातःborn together; kinsman
सजातः:
Kartā
TypeAdjective
Rootस-जात (प्रातिपदिक; √जन्)
यःand who
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
निष्ट्यःone to be driven out/expelled (outcast/foe)
निष्ट्यः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootनिष्ट्य (प्रातिपदिक)
अपाञ्चम्turned away/backward
अपाञ्चम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपाञ्च् (प्रातिपदिक; ‘अप’ + ‘अञ्च्’)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sampradāna
TypeNoun (Vocative)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeGerund
Root√कृ (डुकृञ्—करणे)
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
इमम्this (one)
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह
अवdown; hither (as preverb)
अव:
TypeIndeclinable (preverb) / particle
Rootअव
गमयcause (him) to come/bring
गमय:
Kriyā
TypeVerb
Root√गम् (गमॢँ—गतौ) + णिच्

Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (per Anukramaṇī for this royal cluster).

Devata: Indra (as rival-subduer and installer).

Chandas: Anuṣṭubh (to be confirmed metrically).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Contest named → rival reversed → rightful placement secured.","listener_experience":"Determination, competitive confidence, relief at restored order.","intensity":6}