Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 89

यस्मिन् वयं दधिमा शंसमिन्द्रे यः शिश्राय मघवा काममस्मे। आराच्चित् सन् भयतामस्य शत्रुर्न्यऽस्मै द्युम्ना जन्या नमन्ताम्

yásmin vayáṃ dadhimā śáṃsam índre yáḥ śiśrā́ya maghávā kā́mam asmè | ārā́c cit sán bhayatām asyá śátrur ny-àsmai dyumnā́ janyā́ namantām ||

In him, in Indra, have we set our laud, who—Bounteous—hath inclined our wish toward us. Even from afar, being there, let his enemy be fearful; and let the peoples’ glories bow them down to him.

यस्मिन्in which (in whom)
यस्मिन्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वयम्we
वयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दधिमcurd, sour milk
दधिम:
Karma
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
towards, unto (prefix)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
दधिमाwe have placed/put (offered)
दधिमा:
Kartā
TypeVerb
Rootधा (धातु) + आ
शंसम्praise, hymn
शंसम्:
Karma
TypeNoun
Rootशंस (प्रातिपदिक)
इन्द्रेin/unto Indra
इन्द्रे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शिश्रायhas leaned on/has resorted to
शिश्राय:
Kartā
TypeVerb
Rootश्रि (धातु)
मघवाthe bountiful one (Indra)
मघवा:
Kartā
TypeNoun (epithet)
Rootमघवन् (प्रातिपदिक)
कामम्desire, wish
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
अस्मेto us
अस्मे:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
आरात्from afar
आरात्:
TypeIndeclinable
Rootआरात् (निपात)
चित्even
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित् (निपात)
सन्being
सन्:
Kartā
TypeParticiple
Rootअस् (धातु) → सन्त् (कृदन्त)
भयताम्let (them) fear
भयताम्:
Kartā
TypeVerb
Rootभी (धातु)
अस्यof him/of this (one)
अस्य:
Sambandha (genitive)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शत्रुःenemy
शत्रुः:
Kartā
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
निdown, into (prefix)
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग/निपात)
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradāna
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
द्यु॒म्नाःsplendours, glories
द्यु॒म्नाः:
Kartā
TypeNoun
Rootद्यु॒म्न (प्रातिपदिक)
जन्याःborn of men; human (i.e., humanly-won)
जन्याः:
Viśeṣaṇa (of द्यु॒म्नाः) / Kartā
TypeAdjective
Rootजन्य (प्रातिपदिक)
नमन्ताम्let (them) bow/submit
नमन्ताम्:
Kartā
TypeVerb
Rootनम् (धातु)

Rishi: Traditionally connected with RV Indra-stuti strata (AV 20 is largely RV-derived); specific seer attribution follows RV parallel for this verse-set.

Devata: Indra (Maghavan, Puruhūta contextually across the hymn)

Chandas: Triṣṭubh (Indra-stuti style; AV 20 commonly preserves RV meters)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Entrusting praise → desire granted → enemy intimidated → public splendor compelled to bow.","listener_experience":"Confidence, authority, readiness to lead; a sense of dominance over opposition.","intensity":7}