Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 51

शतानीकेव प्र जिगाति धृष्णुया हन्ति वृत्राणि दाशुषे । गिरेरिव प्र रसा अस्य पिन्विरे दत्राणि पुरुभोजसः

śatānī́kā iva prá jigāti dhṛ́ṣṇuyā hánti vṛtrā́ṇi dāśúṣe | girér iva prá rásā asya pinvire dā́trāṇi purubhójasah

Like one with hundred hosts he presses on; with daring might he smites the Vṛtras for the pious giver. Like juices from a mountain forth they swell—his gifts, of him who yields enjoyment unto many.

शतानीकः(he) of a hundred hosts/battalions
शतानीकः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootशत + अनीक (प्रातिपदिक) → शतानीक
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (निपात)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
जिगातिgoes forth, advances
जिगाति:
TypeVerb
Root√गा (गमन) / √गै?; here √गा ‘to go’
धृष्णुयाwith boldness/impetuosity
धृष्णुया:
Karaṇa
TypeNoun (instrumental of quality) / Adjective
Rootधृष्णु (प्रातिपदिक; ‘bold, impetuous’)
हन्तिstrikes, slays
हन्ति:
TypeVerb
Root√हन् (हिंसा/वध)
वृत्राणिVṛtras; obstructing foes
वृत्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
दाशुषेfor the giver/worshipper
दाशुषे:
Sampradāna
TypeNoun (participle used substantively)
Rootदाशुष् (कृदन्त/प्रातिपदिक; ‘giving, pious giver’ < √दाश्/√दा ‘to give’)
गिरेःof/from the mountain
गिरेः:
Apādāna (source, in sense ‘from’)/Genitive relation
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (निपात)
प्रforth
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
रसाःjuices, streams (sap/essences)
रसाः:
Kartā
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
अस्यof him/its
अस्य:
— (genitive: relation/possessor)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पिन्विरेhave surged/flowed; have been set in motion
पिन्विरे:
TypeVerb
Root√पिव्/√पिन्‍व् (पिन्व्) ‘to swell, set in motion, make flow/refresh’
दत्राणिgifts, bounties
दत्राणि:
Kartā (if taken as subject of an implied verb) / Karma (context-dependent)
TypeNoun
Rootदत्र (प्रातिपदिक; ‘gift, bounty’)
पुरुभोजसःof the much-bounteous (one)
पुरुभोजसः:
— (genitive: of the much-bounteous one)
TypeAdjective (used substantively, epithet)
Rootपुरु + भोजस् (प्रातिपदिक; ‘much-nourishing/abundant in sustenance/strength’) → पुरुभोजस्

Rishi: Ṛgvedic provenance (Indra hymn source)

Devata: Indra (Vṛtra-slayer; giver of gifts)

Chandas: Triṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Charge forward → strike obstruction → experience sudden overflow and relief.","listener_experience":"Surge of energy, hope of breakthrough, sense of abundance opening.","intensity":7}