Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 28

द्यौष्ट्वा पिता पृथिवी माता जरामृत्युं कृणुतां संविदाने। यथा जीवा अदितेरुपस्थे प्राणापानाभ्यां गुपितः शतं हिमाः

dyáuṣ tvā́ pitā́ pṛthivī́ mātā́ jarā́mṛ́tyuṁ kṛṇutāṁ saṁvidāné | yáthā jī́vā áditer upásthe prāṇāpānā́bhyāṁ gupitáḥ śatáṁ himā́ḥ ||

Heaven, thy Father, and Earth, thy Mother, in concord let them make old age and death to be afar from thee; so mayest thou, living, in Aditi’s lap, guarded by in-breath and out-breath, attain a hundred winters.

द्यौःHeaven (Sky)
द्यौः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootद्यौ (प्रातिपदिक) / दिव् (धातु: द्युतौ) आधार
त्वाyou (acc. sg.)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पिताfather
पिता:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
पृथिवीEarth
पृथिवी:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
माताmother
माता:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
जरामृत्युम्old age and death
जरामृत्युम्:
कर्म
TypeNoun
Rootजरा-मृत्यु (समास-प्रातिपदिक; द्वन्द्व/समाहारार्थ) आधार
कृणुताम्let the two make / remove / effect
कृणुताम्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
संविदानेbeing in agreement, acting with mutual consent
संविदाने:
अधिकरण (भावे: ‘in mutual agreement’) / कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective/Participle
Rootसम्-विद् (धातु) → संविदान (कृदन्त)
यथाso that / just as
यथा:
(सम्बन्ध/उपमान-निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
जीवाःliving beings
जीवाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
अदितेःof Aditi
अदितेः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
उपस्थेin the lap/bosom
उपस्थे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootउपस्थ (प्रातिपदिक)
प्राणापानाभ्याम्by inhalation and exhalation (vital breaths)
प्राणापानाभ्याम्:
करण
TypeNoun
Rootप्राण-अपान (समास-प्रातिपदिक; द्वन्द्व)
गुपितःprotected, guarded
गुपितः:
कर्तृ-विशेषण (जीवः/जीवात्मा implied) / कर्मणि-भाव
TypeAdjective/Participle
Rootगुप् (धातु: रक्षणे) → गुपित (कृदन्त)
शतम्a hundred
शतम्:
कर्म (काल-परिमाण)
TypeNumeral/Adjective
Rootशत (प्रातिपदिक)
हिमाःwinters; years
हिमाः:
कर्तृ/काल-निर्देश (परिमाण-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिम (प्रातिपदिक; ‘winter’ → ‘year’ as season-cycle)

Rishi: Atharvanic tradition (Āyuṣya-prayoga; specific ṛṣi attribution varies in ancillary indices for AV 2.28).

Devata: Dyāvāpṛthivī (Heaven-and-Earth), with Aditi and the vital airs (Prāṇa/Apāna) as operative powers.

Chandas: Triṣṭubh (11-syllable cadence typical of such expansive petitions; to be confirmed against pada syllable-count in your metrical parser).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From cosmic invocation to serene blessing of long, guarded life.","listener_experience":"Spacious calm; groundedness; gentle awe at being held by Heaven and Earth.","intensity":3}