Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 14

यदि स्थ क्षेत्रियाणां यदि वा पुरुषेषिताः । यदि स्थ दस्युभ्यो जाता नश्यतेतः सदान्वाः

yádi stha kṣetríyāṇā́m yádi vā púruṣeṣitā́ḥ | yádi stha dásyubhyo jātā́ náśyatétaḥ sadā́nvāḥ ||

If ye be of the Kṣetriya brood, or if ye be impelled by man; if ye be born from the Dasyu—perish ye hence, O Sadānvas!

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि (avyaya)
स्थyou (pl.) are / you stand
स्थ:
TypeVerb
Root√अस् (भू/अस्) (to be)
क्षेत्रियाणाम्of the kṣetriya-diseases (a named ailment)
क्षेत्रियाणाम्:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootक्षेत्रिय (प्रातिपदिक)
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि (avyaya)
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (avyaya)
पुरुषेषिताःimpelled/sent by a man
पुरुषेषिताः:
कर्तृ-विशेषण (agent-qualifier of ‘you’)
TypeAdjective (participial)
Rootपुरुष-इषित (कृदन्त/विशेषण)
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि (avyaya)
स्थyou (pl.) are
स्थ:
TypeVerb
Root√अस् (भू/अस्)
दस्युभ्यःfrom the Dasyus
दस्युभ्यः:
अपादान (source/origin)
TypeNoun
Rootदस्यु (प्रातिपदिक)
जाताःborn
जाताः:
कर्तृ-विशेषण (describing the addressed beings)
TypeAdjective/Participle
Root√जन् (to be born) → जात (क्त)
नश्यतेतःmay it perish away / let it vanish
नश्यतेतः:
TypeVerb + indeclinable suffix (Vedic)
Root√नश् (to perish) + तः (abl./adv. suffix)
सदान्वाः(you) abiding ones / constant dwellers
सदान्वाः:
कर्तृ/सम्बोधन (addressed beings as ‘abiders’)
TypeNoun/Adjective
Rootसदान्व (प्रातिपदिक; सदन्/सदस् + व/वा-प्रत्यय; ‘dwelling/abiding’)

Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Angiras lineages for kṣetriya-removal hymns; specific r̥ṣi attribution depends on the Anukramaṇī).

Devata: Apotropaic address to the afflicting beings (kṣetriya; Sadānva-s) rather than a single high deity.

Chandas: Anuṣṭubh (probable; common for Atharvanic healing/banishing verses)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From sober assessment to uncompromising banishment.","listener_experience":"Strength, clarity, refusal to be dominated by the illness narrative.","intensity":6}