Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 57

सं राजानो अगुः समृणाम्यगुः सं कुष्ठा अगुः सं कला अगुः । समस्मासु यद् दुष्वप्न्यं निर्द्विषते दुष्वप्न्यं सुवाम

sáṃ rājā́no agúḥ sáṃ ṛṇā́my agúḥ sáṃ kúṣṭhā́ agúḥ sáṃ kalā́ agúḥ | sám asmā́su yád duṣvápmyaṃ nírdviṣate duṣvápmyaṃ suvā́ma

Together have the Kings come; together have the debts come; together have Kuṣṭha come; together have the portions come. What ill-dream evil is upon us—this ill-dream evil let us drive forth unto the hater.

सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग) / सम् (अव्यय)
राजानःkings, rulers
राजानः:
Kartā
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
अगुःthey came/arrived
अगुः:
TypeVerb
Root√अग् (गत्यर्थ/प्राप्त्यर्थ; धातु) + लिट् (परस्मै)
सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग) / सम् (अव्यय)
ऋणामिI go/attain; (contextually) I set in motion / I remove (as a charm)
ऋणामि:
TypeVerb
Root√ऋ (गत्यर्थ) / √ऋण् (ऋण-सम्बन्धे) (धातु) + लट् (परस्मै)
अगुःthey came/arrived
अगुः:
TypeVerb
Root√अग् + लिट् (परस्मै)
सम्together
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग) / सम् (अव्यय)
कुष्ठाःkuṣṭha-plants (medicinal herb Kuṣṭha)
कुष्ठाः:
Kartā
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक)
अगुःthey came/arrived
अगुः:
TypeVerb
Root√अग् + लिट् (परस्मै)
सम्together
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग) / सम् (अव्यय)
कलाःparts/segments; (also) digits/portions
कलाः:
Kartā
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
अगुःthey came/arrived
अगुः:
TypeVerb
Root√अग् + लिट् (परस्मै)
सम्together
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग) / सम् (अव्यय)
अस्मासुin us, among us
अस्मासु:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दुष्वप्न्यम्evil dream, nightmare
दुष्वप्न्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुष्-स्वप्न्य (प्रातिपदिक; दुṣ् + स्वप्न्य)
निःout, away
निः:
TypeIndeclinable
Rootनिः/निर् (उपसर्ग/अव्यय)
द्विषतेhe/it hates; is hostile
द्विषते:
TypeVerb
Root√द्विष् (द्वेषे) + लट् (आत्मने)
दुष्वप्न्यम्evil dream, nightmare
दुष्वप्न्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुष्-स्वप्न्य (प्रातिपदिक)
सुवामlet us two impel/drive away; let us set forth
सुवाम:
TypeVerb
Root√सू (प्रसवे/प्रेरणे) + लोट् (परस्मै)

Rishi: Atharvanic tradition (late book attribution; consult anukramaṇī).

Devata: Kuṣṭha (as healing power) and Duṣvapnya (as expelled entity).

Chandas: Late Atharvanic, loosely Anuṣṭubh-like.

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From mustering allied powers to forceful driving-out of the affliction.","listener_experience":"A sense of rallying support and then decisive clearing.","intensity":8}