Previous Mantra

Mantra 10

Sukta 49

प्र पादौ न यथायति प्र हस्तौ न यथाशिषत्। यो मलिम्लुरुपायति स संपिष्टो अपायति । अपायति स्वपायति शुष्के स्थाणावपायति

prá pā́dau ná yáthāyati prá hástau ná yáthāśiṣat | yó malimlúr upā́yati sá sampíṣṭó apā́yati | apā́yati svapā́yati śúṣke sthā́ṇāv apā́yati ||

His feet go not as he would go; his hands reach not as he would seize. Whoso the prowling robber draws near—crushed down, he goes away; away he goes, clean away he goes; to a dry stump he goes away.

प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र
पादौ(his) two feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas, in the proper way
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आयतिcomes/approaches
आयति:
Kartā
TypeVerb
Root√या (याति) + आ-
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र
हस्तौ(his) two hands
हस्तौ:
Karma
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas, properly
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आशिषत्commanded/ordered
आशिषत्:
Kartā
TypeVerb
Root√शास् (शिष्) + आ-
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मलिम्लुःthe Malimlu (a demon/evil being; name of a harmful entity)
मलिम्लुः:
Kartā
TypeNoun
Rootमलिम्लु (प्रातिपदिक)
उपायतिcomes near, approaches
उपायति:
Kartā
TypeVerb
Root√या (याति) + उप-
सःhe/that one
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
संपिष्टःcrushed, pounded to pieces
संपिष्टः:
Kartā
TypeParticiple (Adjectival)
Rootसम् + √पिष् (पेषणे) → पिष्ट (कृदन्त)
अपायतिgoes away, departs
अपायति:
Kartā
TypeVerb
Root√या (याति) + अप-
अपायतिgoes away
अपायति:
Kartā
TypeVerb
Root√या (याति) + अप-
स्वपायतिgoes away to one’s own place / withdraws
स्वपायति:
Kartā
TypeVerb
Root√या (याति) + स्व- (उपसर्ग/पूर्वपद)
शुष्केin/at the dry (place/thing)
शुष्के:
Adhikaraṇa
TypeAdjective (used substantively)
Rootशुष्क (प्रातिपदिक)
स्थाणौon/at a stump, post, tree-trunk
स्थाणौ:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
अपायतिgoes away, departs
अपायति:
Kartā
TypeVerb
Root√या (याति) + अप-

Rishi: Atharvanic

Devata: Rātrī (implicit) / the spell-force (brahman) acting through Night

Chandas: Mixed; largely Anuṣṭubh-like with Atharvanic expansions

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From impairment (limbs fail) to expulsion (driven away) to final immobilization (stump).","listener_experience":"A sense of firm control and outward-moving protection.","intensity":7}