Sukta 32
यो जायमानः पृथिवीमदृंहद् यो अस्तभ्नादन्तरिक्षं दिवं च । यं बिभ्रतं ननु पाप्मा विवेद स नोऽयं दर्भो वरुणो दिवा कः
yó jā́yamānaḥ pṛthivī́m adṛ́ṃhad yó ástabhṇād antárikṣaṃ dívaṃ ca | yáṃ bíbhrataṃ nánu pā́pmā víveda sá no ’yáṃ darbho váruṇo divā́ káḥ ||
He who, when born, made firm the Earth; who propped the Mid-air and the Heaven: whom, though he be the bearer, verily no Evil hath found—may this our Darbha be for us Varuṇa, (and) Ka in the day.
Rishi: Atharvanic tradition (often anonymous/collective for late book hymns)
Devata: Darbha as deified protector; identified with Varuṇa and Ka (Prajāpati)
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (late Atharvanic style; not strictly classical Triṣṭubh in all recensions)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Cosmic awe (world-support) resolves into calm assurance (our darbha is Varuṇa/Ka).","listener_experience":"Grounded, protected, ‘held’ by order; reduced fear of contamination/attack.","intensity":4}