Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 10

शं नो द्यावापृथिवी पूर्वहूतौ शमन्तरिक्षं दृशये नो अस्तु । शं न ओषधीर्वनिनो भवन्तु शं नो रजसस्पतिरस्तु जिष्णुः

śáṃ no dyā́vā-pṛthivī́ pū́rva-hūtau | śám antárikṣaṃ dṛśáye no astu | śáṃ na óṣadhīr vaníno bhavantu | śáṃ no rájasaḥ pátir astu jíṣṇuḥ ||

Weal be to us from Heaven and Earth, invoked from of old; weal—may the midspace be for our seeing. Weal be to us: may the forest herbs be kindly; weal be to us: may the victorious Lord of the region be present.

शम्auspiciously; for welfare
शम्:
TypeIndeclinable
Rootशम् (अव्यय-प्रातिपदिक; ‘कल्याण/शिव’)
नःof us; our
नः:
सम्बन्ध (possessive)
TypePronoun
Rootअस्मद्
द्यावापृथिवीHeaven-and-Earth
द्यावापृथिवी:
कर्तृ
TypeNoun (dual compound)
Rootद्यावापृथिवी (समास: द्यावा + पृथिवी)
पूर्वहूतौinvoked from of old; anciently invoked
पूर्वहूतौ:
कर्तृ (विशेषण)
TypeAdjective (participle) used substantively
Rootपूर्वहूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ह्वा ‘आह्वाने’ + क्त; ‘पूर्वम् आहूत’)
शम्auspiciously
शम्:
TypeIndeclinable
Rootशम् (अव्यय)
अन्तरिक्षम्the midspace; atmosphere
अन्तरिक्षम्:
कर्तृ (अस्तु-सम्बन्धे)
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
दृशयेfor (our) seeing; for vision
दृशये:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootदृशि (प्रातिपदिक; ‘दर्शन/दृष्टि’)
नःof us; our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
अस्तुmay it be
अस्तु:
TypeVerb
Root√अस् (भू-सत्तायाम्)
शम्auspiciously
शम्:
TypeIndeclinable
Rootशम् (अव्यय)
नःto us; for us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद्
ओषधीःherbs; healing plants
ओषधीः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootओषधि
वनिनःof the forest; woodland
वनिनः:
कर्तृ (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवनिन् (प्रातिपदिक; ‘वन-सम्बद्ध/वनवासी/वनज’)
भवन्तुmay they become; may they be
भवन्तु:
TypeVerb
Root√भू (सत्तायाम्)
शम्auspiciously
शम्:
TypeIndeclinable
Rootशम् (अव्यय)
नःof us; our
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
रजसःof the region/space; of the airy realm
रजसः:
सम्बन्ध (तत्पुरुष-समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootरजस्
पतिःlord; master
पतिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपति
अस्तुmay he be
अस्तु:
TypeVerb
Root√अस् (भू-सत्तायाम्)
जिष्णुःvictorious; conquering
जिष्णुः:
कर्तृ (विशेषण)
TypeAdjective (used substantively)
Rootजिष्णु (प्रातिपदिक; ‘जयशील/विजयी’)

Rishi: Atharvanic/anonymous (late AV śānti corpus; r̥ṣi attributions vary).

Devata: Dyāvā-Pṛthivī; Antarikṣa; Oṣadhis; ‘Rajasas pati’ (contextually a sovereign atmospheric/luminous power).

Chandas: Anuṣṭubh (with late-AV liturgical regularity).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From ancient stability to clear seeing, then medicinal friendliness, ending in victorious assurance.","listener_experience":"Grounded confidence that healing will succeed and conditions will cooperate.","intensity":4}