Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 81

Sukta 8

तस्येदं वर्चस्तेजः प्राणमायुर्नि वेष्टयामीदमेनमधराञ्चं पादयामि

tásya idáṃ várcas téjaḥ prāṇám ā́yur ní veṣṭayāmi idám enam adharā́ñcam pādayāmi

This lustre of his, this fiery might, his breath, his life—these I wrap and wind about; this man I make downward-turned, I force him down beneath.

तस्यof him/its
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इदम्this
इदम्:
कर्म (वेष्टयामि इत्यस्य)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वर्चःlustre, radiance
वर्चः:
कर्म (वेष्टयामि इत्यस्य)
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)
तेजःsplendour, energy
तेजः:
कर्म (वेष्टयामि इत्यस्य)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
प्राणम्breath, vital force
प्राणम्:
कर्म (वेष्टयामि इत्यस्य)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
आयुःlife, lifespan
आयुः:
कर्म (वेष्टयामि इत्यस्य)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
निdown/into; (as prefix)
नि:
TypeIndeclinable (prefix)
Rootनि (उपसर्ग)
वेष्टयामिI wrap/enclose
वेष्टयामि:
कर्तृ (अहं)
TypeVerb
Root√वेष्ट् (वेष्टने) / वेष्टयति
इदम्this
इदम्:
कर्म (पादयामि इत्यस्य)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एनम्him
एनम्:
कर्म (पादयामि इत्यस्य)
TypePronoun
Rootएतद्/एनद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अधराञ्चम्downward-facing, turned down
अधराञ्चम्:
कर्म-विशेषण (एनम्)
TypeAdjective
Rootअधराञ्च् (प्रातिपदिक; अधर + आञ्च्)
पादयामिI cause (him) to go/step; I drive/lead
पादयामि:
कर्तृ (अहं)
TypeVerb
Root√पद् (गतौ) → causative पादयति

Rishi: Atharvanic tradition (unspecified here).

Devata: Brahman (spell-force) operating upon varcas/tejas/prāṇa/āyus as quasi-deities/powers.

Chandas: Irregular Atharvanic cadence; not securely assignable without full hymn metrical audit.

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From appropriation (taking his powers) to decisive coercion (forcing him down).","listener_experience":"A tightening, commanding force; sense of overpowering control.","intensity":8}