Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 30

Sukta 8

तस्मादमुं निर्भजामोऽमुमामुष्यायणममुष्याः पुत्रमसौ यः

tásmād amúṁ nírbhajāmo ’múm āmuṣyā́yaṇam amúṣyāḥ putrám asáu yáḥ

Therefore that man we disportion, that descendant of such-a-one, that woman’s son—he there, whoever he be.

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apādāna
TypeIndeclinable (pronominal form used adverbially)
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमुम्that (yonder) person
अमुम्:
Karma
TypeNoun (pronoun)
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
निर्भजामःwe drive away / we expel / we banish
निर्भजामः:
Kartā
TypeVerb
Rootभज् (भजँ सेवायाम्) + निर्- (उपसर्ग)
अमुम्that (same) person
अमुम्:
Karma
TypeNoun (pronoun)
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
आमुष्यायणम्the descendant/kinsman of that one (so-and-so’s line)
आमुष्यायणम्:
Karma
TypeNoun/Adjective (patronymic epithet)
Rootआमुष्यायण (प्रातिपदिक; patronymic/lineage term from अमुष्य ‘of that one’ + अयन/आयन)
अमुष्याःof that (yonder) one
अमुष्याः:
Sambandha (genitival relation)
TypeNoun (pronoun)
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
असौthat (yonder) one; he
असौ:
Kartā (of relative clause) / Viśeṣya (deictic subject)
TypeNoun (pronoun)
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
Kartā (relative clause)
TypeNoun (pronoun)
Rootयद् (यः/या/यत्; relative pronoun)

Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution not supplied in input)

Devata: The act-power of deprivation (Nir-bhaj) directed against a human rival

Chandas: Prose-like coercive formula

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From ‘therefore’ (cold conclusion) to pointed identification and dispossession.","listener_experience":"A chilling, juridical hostility; the target is singled out and stripped of share.","intensity":8}