Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 4

स्वस्त्य१द्योषसो दोषसश्च सर्व आपः सर्वगणो अशीय

svasty àdyoṣáso dóṣasaś ca sárvā ā́paḥ sárvagaṇo aśīya

Auspicious welfare today—through the Dawns and through the Nights; may I obtain all Waters, may I obtain the whole host (of blessings).

स्वस्तिwell-being; auspiciousness
स्वस्ति:
(वाक्योपपद/आशीर्वाद-प्रयोग; कारक-निर्धारण नहीं)
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति (प्रातिपदिक; सु- + अस्ति) अथवा अव्यय-रूप
अद्यtoday; now
अद्य:
अधिकारण (काल-अधिकारण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
उषसःthe dawns
उषसः:
कर्तृ (आशीर्वचन में जिनके लिए/जिनसे स्वस्ति)
TypeNoun
Rootउषस् (प्रातिपदिक)
दोषसःthe nights
दोषसः:
कर्तृ (समुच्चित)
TypeNoun
Rootदोषस् (प्रातिपदिक)
and
:
(समुच्चय; कारक नहीं)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
सर्वाःall
सर्वाः:
कर्तृ (आपः का विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्व-शब्द; सर्वा- रूप)
आपःthe waters
आपः:
कर्तृ (समुच्चित)
TypeNoun
Rootआप्/आपस् (प्रातिपदिक)
सर्वगणःthe entire host/company (all groups)
सर्वगणः:
कर्तृ (समुच्चित)
TypeNoun
Rootसर्वगण (प्रातिपदिक; सर्व + गण)
अशीयmay I attain/partake (of well-being)
अशीय:
(क्रिया; कर्ता = अहम् ‘मैं’ निहित)
TypeVerb
Rootअश् (धातु; ‘अश्नुते/अश्नोति’ = प्राप्तौ/भोगे) — आशीर्लिङ् रूप

Rishi: To be confirmed from Anukramaṇī for 16.4.

Devata: Svasti (Auspiciousness), Uṣas/Dōṣas (temporal powers), Āpaḥ (Waters)

Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-like; requires metrical verification.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From immediate ‘today’ concern to expansive all-encompassing assurance.","listener_experience":"Calm confidence; feeling washed and protected across time.","intensity":4}