Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 16

Sukta 2

उदु त्यं जातवेदसं देवं वहन्ति केतवः । दृशे विश्वाय सूर्यम्

úd u tyáṃ jātávedasaṃ deváṃ vahanti ketávaḥ | dṛśé víśvāya sū́ryam ||

Up, yea, that Jātavedas God the radiant banners bear aloft—the Sun—for sight, for all the world to see.

उद्up, forth
उद्:
TypeIndeclinable
Rootउद् (उपसर्ग/निपात)
indeed, surely
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
त्यम्that (one)
त्यम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्य (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
जातवेदसम्Jātavedas (Agni; ‘knower of births’)
जातवेदसम्:
Karma
TypeNoun (epithet)
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक)
देवम्the god
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
वहन्तिthey carry/bear
वहन्ति:
TypeVerb
Rootवह्
केतवःrays, beams, banners (of light)
केतवः:
Kartā
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
दृशेfor seeing; to be seen
दृशे:
Sampradāna
TypeVerbal noun (infinitival dative)
Rootदृश् (धातु) → दृश् (कृदन्त/भाव)
विश्वायfor all; for everyone
विश्वाय:
Sampradāna
TypeAdjective (substantive use)
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
सूर्यम्the Sun
सूर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)

Rishi: Solar hymn tradition in AV 13; r̥ṣi varies by anukramaṇī.

Devata: Sūrya (with Jātavedas epithet).

Chandas: Gāyatrī-like trimeter feel; in AV transmission often treated within anuṣṭubh-dominant context—meter identification may vary by pada-count analysis.

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"A sudden uplift (‘up!’) into wonder, settling into calm visibility.","listener_experience":"A quick sense of clearing, like stepping into sunlight; heightened alertness without panic.","intensity":6}