Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 27

Sukta 3

त्वमोदनं प्राशी३स्त्वामोदना३ इति

tvám odanáṃ prāśī́ḥ tvā́m odanā́ íti

‘Thou hast eaten the porridge; the porridges (in turn) have eaten thee,’—thus (runs the saying).

त्वम्you
त्वम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ओदनम्cooked rice; porridge (food)
ओदनम्:
कर्म
TypeNoun
Rootओदन (प्रातिपदिक)
प्राशीःyou ate; you have eaten
प्राशीः:
TypeVerb
Rootप्र + अश् (अश्नोति) धातु
त्वाम्you (as object)
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ओदनात्from the cooked rice; from the porridge
ओदनात्:
अपादान
TypeNoun
Rootओदन (प्रातिपदिक)
इतिthus; ‘so’ (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति (निपात)

Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)

Devata: Anna/Odana (personified); Prāṇa/Apāna in the sequel

Chandas: Prose/ritual formula

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Startle/fear at the threat of reversal → calming containment through the fixed saying.","listener_experience":"A sharp warning that quickly settles into reassurance that the danger is being ritually handled.","intensity":5}