Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 15

Sukta 5

(३) यो व आपोऽपां भागो३प्स्वन्तर्यजुष्योऽदेवयजनः । इदं तमति सृजामि तं माभ्यवनिक्षि । तेन तमभ्यतिसृजामो यो३स्मान् द्वेष्टि यं वयं द्विष्मः । तं वधेयं तं स्तृषीयानेन ब्रह्मणानेन कर्मणानया मेन्या

yó va ā́po ’pā́ṃ bhāgó ’psv antár yajúṣyo ’devayájanaḥ | idáṃ tám áti sṛjāmi tám mā́bhyàvanikṣi | téna tám abhyàti sṛjāmaḥ yó ’smā́n dvéṣṭi yáṃ vayáṃ dviṣmáḥ | táṃ vadhéyam táṃ stṛṣīyā́nena bráhmaṇā́nena kármaṇā́nayā menyā́

Whoso, O Waters, is a portion of the Waters—within the waters, a yajus-skilled man, yet a sacrificer not for the gods—him do I drive forth beyond; let him not wash back upon me. With that same force we hurl him against him who hateth us, whom we ourselves do hate: him would I smite, him would I crush, with this spell, with this operation, with this wrath.

यःwho (he who)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वःof you / for you
वः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
आपःwaters
आपः:
Kartā
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
अपाम्of the waters
अपाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootअप्
भागःportion, share
भागः:
Kartā
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
अप्सुin the waters
अप्सु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअप्
अन्तःwithin
अन्तः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअन्तर् (अव्यय/उपसर्गीय-प्रातिपदिक)
यजुष्यःconnected with Yajus / fit for sacrificial formula
यजुष्यः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootयजुष्य (प्रातिपदिक; यजुस्-सम्बद्ध)
अदेवयजनःone who sacrifices not to the gods / godless sacrificer
अदेवयजनः:
Viśeṣaṇa
TypeNoun/Adjective
Rootअ-देव-यजन (प्रातिपदिक; नञ्-समास)
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
अतिover, beyond
अति:
Upasarga
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय)
सृजामिI send forth, I cast
सृजामि:
Kriyā
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
माdo not
मा:
Pratiṣedha
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध)
अभ्यवनीक्षिlook upon (him) / regard (him)
अभ्यवनीक्षि:
Kriyā
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष् (धातु) + अभि, अव (उपसर्गाः)
तेनwith that, thereby
तेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootतद्
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
अभ्यतिसृजामःwe cast upon / we send against
अभ्यतिसृजामः:
Kriyā
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) + अभि + अति
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद्
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
द्वेष्टिhates
द्वेष्टि:
Kriyā
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
वयम्we
वयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद्
द्विष्मःhate
द्विष्मः:
Kriyā
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
वधेयम्may I strike/kill
वधेयम्:
Kriyā
TypeVerb (optative sense) / Kṛdanta-based form
Rootवध् (धातु) / वध्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
स्तृषीयmay I scatter/tear (him)
स्तृषीय:
Kriyā
TypeVerb
Rootस्तृ (धातु; ‘to strew/scatter/tear’)
अनेनwith this
अनेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootइदम्
ब्रह्मणाwith (this) sacred utterance / spell
ब्रह्मणा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
अनेनwith this
अनेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootइदम्
कर्मणाwith this act/rite
कर्मणा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
अनयाwith this
अनया:
Karaṇa
TypePronoun
Rootइदम्
मेन्याwith (my) wrath/indignant power
मेन्या:
Karaṇa
TypeNoun
Rootमेन्या (प्रातिपदिक; ‘wrath/indignation’—AV usage)

Rishi: Atharvanic/Angiras-type (abhicāra strata; Anukramaṇī varies)

Devata: Āpas (as field/medium); the operative powers are Brahman and Menyā (wrath) as quasi-deities

Chandas: Predominantly prose-like Atharvanic cadence with embedded metrical cola

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Detection of hidden threat → forceful expulsion → aggressive redirection and crushing intent.","listener_experience":"A surge of protective anger and decisive severing; heightened vigilance.","intensity":8}