Sukta 33
यासां देवा दिवि कृण्वन्ति भक्षं या अन्तरिक्षे बहुधा भवन्ति । या अग्निं गर्भं दधिरे सुवर्णास्ता न आपः शं स्योना भवन्तु
yā́sāṃ devā́ diví kṛṇvánti bhakṣáṃ yā́ antárikṣe bahudhā́ bhávanti | yā́ agníṃ gárbhaṃ dadhiré suvarṇā́s tā́ na ā́paḥ śáṃ syōnā́ bhavantu
Those Waters whose portion the Gods in heaven do order for enjoyment; those which in the mid-air manifoldly take form; those golden ones that have received Fire as embryo within them—may those Waters be for us welfare, kindly and benign.
Rishi: Atharvanic tradition (Āpaḥ-sūkta attribution varies in ancillary lists; commonly treated as Atharvan/Angiras-type)
Devata: Āpaḥ (Waters), with implicit Agni (as garbha) and the Devas as cosmic ordainers
Chandas: Triṣṭubh (11-syllable cadence typical of āpaḥ praise)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at cosmic circulation → restful confidence in benevolence.","listener_experience":"A sense of vast, living waters supporting and cleansing; gentle uplift.","intensity":5}