Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 10

नमस्ते राजन् वरुणास्तु मन्यवे विश्वं ह्युऽग्र निचिकेषि द्रुग्धम् । सहस्रमन्यान् प्र सुवामि साकं शतं जीवाति शरदस्तवायम्

námas te rājan váruṇāstu mányave víśvaṃ hí ugrá nicikéṣi drugdhám | sahásram anyā́n prá suvāmi sā́kaṃ śatáṃ jī́vā́ti śarádas tavā́yám ||

Homage to thee, O King Varuṇa: be (this) for thy Wrath. For thou, O fierce one, hast indeed taken note of every treachery. A thousand others, together, I send forth (in its stead): may this man, by thy leave, live a hundred autumns.

नमःobeisance, salutation
नमः:
Karma
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक) / √नम् (नमन) व्युत्पत्तिः
तेto you / your
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
राजन्O king
राजन्:
Sampradāna
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
वरुणO Varuṇa
वरुण:
Sampradāna
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Root√अस् (भू-सत्तायाम्)
मन्यवेfor (your) wrath / for the wrath
मन्यवे:
Sampradāna
TypeNoun
Rootमन्यु (प्रातिपदिक)
विश्वम्all, the whole
विश्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
उग्रO fierce one
उग्र:
Sampradāna
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
निचिकेषिyou have perceived/marked
निचिकेषि:
Kartā
TypeVerb
Root√चिकित्स्/√चिकि (चेतने/ज्ञाने) — वैदिकरूप ‘चिकेषि’
द्रुग्धम्the wrongdoing / the treachery (done)
द्रुग्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्रुग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √द्रुह् ‘द्रोहे’ → द्रुग्ध ‘द्रोहित/अपराधी/दुष्टकृत’)
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र
सुवामिI set in motion / I impel / I send forth
सुवामि:
Kartā
TypeVerb
Root√सू (प्रसवे/प्रेरणे) — वैदिक ‘सुवामि’
साकम्together
साकम्:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootसाकम्
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
जीवातिmay (he) live / lives
जीवाति:
Kartā
TypeVerb
Root√जीव् (जीवने)
शरदःautumns; years
शरदः:
Karma
TypeNoun
Rootशरद् (प्रातिपदिक)
तवof you / your
तव:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अयम्this (person)
अयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Āṅgirasa lineages; specific r̥ṣi attribution depends on anukramaṇī tradition).

Devata: Varuṇa (with Manyu—wrath—as the operative aspect).

Chandas: Anuṣṭubh (with Atharvanic metrical flexibility).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Fearful recognition of surveillance → humble appeasement → confident life-affirmation.","listener_experience":"A sense of being ‘forgiven’ or at least spared; relief and renewed will to live rightly.","intensity":6}