Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 27

परिक्रयो भवेत्संधिः स एव च यथासुखम् ॥ कZ_०७.३.२७च्द् ॥

parikrayo bhavet saṃdhiḥ sa eva ca yathāsukham

A treaty may take the form of a ‘purchase’ (parikraya—compensatory settlement); and that same arrangement may be shaped to mutual convenience (as circumstances allow).

परिक्रयःpurchase; buying over (bribery)
परिक्रयः:
TypeNoun
Root√क्री (क्रय/विक्रय)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; भाववाचक/व्यवहारवाचक संज्ञा
भवेत्should be / may become
भवेत्:
TypeVerb
Root√भू
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
सन्धिःalliance; treaty; peace-compact
सन्धिः:
TypeNoun
Root√धा (सम्+धा → सन्धि)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; राजनैतिक-परिभाषा
सःthat; he/it (the same)
सः:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; सर्वनाम
एवindeed; only; just
एव:
TypeParticle
Rootएव
Formनिपात (अव्यय); अवधारणार्थक
and
:
TypeConjunction
Root
Formसमुच्चयार्थक निपात (अव्यय)
यथाas; according to; in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formअव्यय; प्रकार/उपमान/अनुरूपार्थे
सुखम्comfortably; conveniently; as expedient
सुखम्:
TypeNoun (used adverbially)
Rootसुख
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन; क्रियाविशेषणवत् प्रयोग (यथासुखम् = ‘as is comfortable/expedient’)
T
treaty parties (implicit)
T
treasury (implicit)

FAQs

Parikraya relies on compensation (payment/concessions) rather than direct force, aiming to end conflict by making compliance materially preferable.