Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 39

नेमिमेकान्तरान् राज्ञः कृत्वा चानन्तरानरान् ॥ कZ_०६.२.३९अब् ॥

nemim ekāntarān rājñaḥ kṛtvā cānantarānarān

Having arranged the king’s intimates (ekāntara) as a protective rim (nemi), he should also place the immediate attendants/men (anantara) as the next layer of control.

नेमिम्the outer ring/circuit (of fortifications)
नेमिम्:
TypeNoun
Rootनेमि
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन
एकान्तरान्placed alternately / at intervals
एकान्तरान्:
TypeAdjective
Rootएकान्तर
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-बहुवचन; विशेषण (अनरान् इति विशेष्यस्य)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन
कृत्वाhaving made/arranged
कृत्वा:
TypeVerb (absolutive)
Rootकृ
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चय-अव्यय
अनन्तरान्contiguous / immediately next
अनन्तरान्:
TypeAdjective
Rootअनन्तर
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-बहुवचन; विशेषण (अनरान् इति विशेष्यस्य)
अनरान्guards/defenders (men)
अनरान्:
TypeNoun
Rootअनर
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-बहुवचन; कर्मपद (कृत्वा इत्यस्य)
K
king
E
ekāntaras (intimates)
A
anantara-naras (immediate attendants)

FAQs

Design layered access and influence around the ruler: a controlled inner ring of confidants and a managed next ring of immediate attendants to regulate information and prevent hostile penetration.